Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben over azerbeidzjan gesproken tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

De minister van Pensioenen, aan wie herhaaldelijk vragen zijn gesteld over de impact die de bestreden bepalingen konden hebben op vrouwen, heeft tijdens de besprekingen in de bevoegde commissie verklaard dat

Der Minister der Pensionen, dem wiederholt Fragen zu den möglichen Auswirkungen der angefochtenen Bestimmungen auf Frauen gestellt wurden, hat während der Erörterungen im zuständigen Ausschuss erklärt, dass


Zij hebben onder meer gesproken over economische betrekkingen, effecten van de crisis, handel, investeringen, WTO-kwesties en economische groei.

Sie besprachen unter anderem die Situation der Wirtschaftsbeziehungen, die Auswirkungen der Krise sowie Fragen zum Thema Handel, Investitionen, WTO und Wirtschaftswachstum.


De sociale partners hebben dit probleem behandeld tijdens de besprekingen over het actiekader voor de levenslange ontwikkeling van bekwaamheden en kwalificatie (zie verder afdeling 4).

Die Sozialpartner haben sich mit dieser Frage im Kontext des Aktionsrahmens für die lebenslange Förderung von Kompetenzen und Qualifikationen (siehe nachstehenden Abschnitt 4) befasst.


We hebben over Azerbeidzjan gesproken tijdens de laatste zittingsperiode, toen we drie resoluties hebben aangenomen, waaronder één over mediavrijheid in Azerbeidzjan.

Wir sprachen über Aserbaidschan in der letzten Wahlperiode, als wir drei Entschließung angenommen haben, darunter eine zum Thema Medienfreiheit in diesem Land.


9. Beleggingsondernemingen verstrekken jaarlijkse informatie achteraf over alle kosten en lasten die verbonden zijn aan zowel het (de) financiële instrument(en) als de beleggings- en nevendienst(en) wanneer zij het (de) financiële instrument(en) hebben aanbevolen of verkocht of wanneer zij de cliënt de KID/KIID met betrekking tot het (de) financiële instrument(en) hebben verstrekt en zij tijdens ...[+++]

(9) Die Wertpapierfirmen stellen jährliche Ex-post-Informationen über alle Kosten und Nebenkosten sowohl in Bezug auf das/die Finanzinstrument(e) als auch die Wertpapier- und Nebendienstleistung(en) zur Verfügung, sofern sie das/die Finanzinstrument(e) empfohlen oder angeboten haben bzw. sofern sie dem Kunden in Bezug auf das/die Finanzinstrument(e) das KID/KIID zur Verfügung gestellt und mit dem Kunden im Laufe des Jahres eine laufende Geschäftsbeziehung unterhalten oder unterhalten haben.


Een paar jaar geleden hebben we in Europa tijdens meerdere debatten over best practices gesproken. Dat betekent dat je kijkt wat de buurman doet, waar hij successen boekt. Dat concept kan ongetwijfeld ook in bepaalde Afrikaanse landen worden toegepast. We hebben het besproken, en nu zijn wij aan zet, nu moeten wij bepalen hoe we dit allemaal aanpakken.

Vor einigen Jahren haben wir in Europa im Zuge verschiedener Diskussionen von best practices gesprochen haben – also zu sehen, was der Nachbar macht, was sich positiv entwickelt – dieses Konzept lässt sich sicherlich auch auf bestimmte Länder in Afrika übertragen.


Een paar jaar geleden hebben we in Europa tijdens meerdere debatten over best practices gesproken. Dat betekent dat je kijkt wat de buurman doet, waar hij successen boekt. Dat concept kan ongetwijfeld ook in bepaalde Afrikaanse landen worden toegepast. We hebben het besproken, en nu zijn wij aan zet, nu moeten wij bepalen hoe we dit allemaal aanpakken.

Vor einigen Jahren haben wir in Europa im Zuge verschiedener Diskussionen von best practices gesprochen haben – also zu sehen, was der Nachbar macht, was sich positiv entwickelt – dieses Konzept lässt sich sicherlich auch auf bestimmte Länder in Afrika übertragen.


Zoals u weet, hebben we een netwerk van onafhankelijke deskundigen gevormd waarover mijn collega de heer Vitorino uitvoerig heeft gesproken tijdens het debat over fundamentele rechten in de EU tijdens de vorige vergaderperiode.

Wie Sie wissen, haben wir ein Netz unabhängiger Fachleute errichtet, zu dem sich mein Kollege António Vitorino im Verlauf der letzten Tagung im Rahmen der Aussprache über die Grundrechte in der Union ausführlich geäußert hat.


19. betreurt dat de lidstaten niet met één enkele stem namens de EU hebben gesproken tijdens debatten en stemmingen in de ILO over de wijziging van het verdrag nr. 103 en betreurt voorts dat niet alle lidstaten bij de recente zitting van de Algemene Vergadering in die zin hebben gestemd dat ten minste het niveau van bescherming dat door de richtlijn 92/85/EEG wordt geboden, wordt gehandhaafd;

19. bedauert, daß die Mitgliedstaaten bei Diskussionen und Abstimmungen in der ILO über eine Revision der Konvention Nr. 103 nicht mit einer gemeinsamen Stimme für die Europäische Union gesprochen haben, und bedauert ferner, daß nicht alle Mitgliedstaaten in der jüngsten Sitzung der Generalversammlung dafür gestimmt haben, zumindest das Schutzniveau gemäß der Richtlinie 92/85/EWG aufrechtzuerhalten;


- tijdens de evaluatie eind 2005 waarbij wordt vastgesteld of de jaarlijkse gemiddelde uitgaven over de periode 2000-2004 ten minste het gemiddelde uitgavenpeil van de periode 2000-2006 hebben bereikt, zoals overeengekomen tijdens de voorafgaande evaluatie of de tussentijdse herziening.

- bei der Überprüfung Ende 2005 die durchschnittlichen jährlichen Ausgaben des Zeitraums 2000-2004 mindestens die durchschnittliche Höhe der bei der Ex-ante-Überprüfung vereinbarten oder bei der Halbzeitüberprüfung revidierten Ausgaben des Zeitraums 2000-2006 erreicht haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben over azerbeidzjan gesproken tijdens' ->

Date index: 2021-11-26
w