Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben verzet aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de lidstaten hiervoor al werk hebben verzet, moeten deze projecten althans bij de in 2023 uit te voeren evaluatie in aanmerking worden genomen.

Da die Mitgliedstaaten bereits Anstrengungen unternommen haben, sollten sie zumindest bei der Überprüfung im Jahr 2023 berücksichtigt werden.


Artikel 3, lid 2, van richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop moet aldus worden uitgelegd dat het zich verzet tegen een nationale wettelijke regeling tot invoering van een belasting op de detailverkoop van minerale oliën, zoals de in het hoofdgeding aan de orde zijnde belasting op de detailverkoop van bepaalde minerale oliën (Impuesto sobre las Ventas Minoristas de Determinados Hidroc ...[+++]

Art. 3 Abs. 2 der Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren ist dahin auszulegen, dass er einer nationalen Regelung entgegensteht, durch die eine Steuer auf den Einzelhandelsverkauf von Mineralölen wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Steuer auf den Einzelhandelsverkauf bestimmter Mineralöle (Impuesto sobre las Ventas Minoristas de Determinados Hidrocarburos) eingeführt wird, denn bei einer solchen Steuer kann nicht davon ausgegangen werden, dass sie eine besondere Zielsetzung im Sinne dieser ...[+++]


Ten slotte antwoordt het Hof dat, aangezien de ongunstige behandeling van koppels die een samenlevingscontract hebben gesloten, niet door een in de richtlijn neergelegde dwingende reden van algemeen belang is gerechtvaardigd, het Unierecht zich verzet tegen de betwiste bepaling van de collectieve arbeidsovereenkomst.

Da schließlich die ungünstigere Behandlung von Paaren, die einen PACS geschlossen haben, durch keinen in der Richtlinie vorgesehenen zwingenden Grund des Allgemeininteresses gerechtfertigt ist, antwortet der Gerichtshof, dass das Unionsrecht der angefochtenen Bestimmung des Tarifvertrags entgegensteht.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ook ik wil de rapporteurs, mevrouw Jackson en de heer Blokland, bedanken voor al het werk dat zij hebben verzet, aangezien de Verts/ALE-Fractie zeer teleurgesteld was over het voorstel van de Commissie.

– (EN) Frau Präsidentin! Auch ich möchte den Berichterstattern Frau Jackson und Herrn Blokland meinen Dank für ihre umfangreichen Bemühungen aussprechen, denn die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz war doch ausgesprochen enttäuscht über den Kommissionsvorschlag.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik bedank de rapporteurs voor de geweldige hoeveelheid werk die ze hebben verzet voor deze verslagen, die, zoals we al in een eerder debat hebben gezegd, komen op een zeer belangrijk moment aangezien mensen op zoek zijn naar antwoorden en naar ideeën over hoe het verder moet.

– Herr Präsident, ich danke den Berichterstattern für die unglaubliche Arbeit, die sie auf diese Berichte verwendet haben, die, wie wir in einer früheren Aussprache gesagt haben, zu einem sehr wichtigen Zeitpunkt, wo Menschen nach Antworten suchen und nach Ideen, wie sie weitermachen sollen, vorgelegt werden.


Aangezien voor wetgeving op de terreinen van Titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zoals de overeenkomst met betrekking tot de rechtshulp in strafzaken, in de Raad unanimiteit is vereist en aangezien alle lidstaten met artikel 18 hebben ingestemd, kunnen wij zeggen dat geen enkele lidstaat zich tegen dat artikel verzet.

Da zur Verabschiedung von Rechtsvorschriften in den unter Titel VI des Vertrags über die Europäische Union fallenden Bereichen, wie das Übereinkommen über die Rechtshilfe, Einstimmigkeit erforderlich ist und alle Mitgliedstaaten Artikel 18 zugestimmt haben, läßt sich der Schluß ziehen, daß kein Mitgliedstaat etwas gegen diesen Artikel einzuwenden hat.


Aangezien voor wetgeving op de terreinen van Titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zoals de overeenkomst met betrekking tot de rechtshulp in strafzaken, in de Raad unanimiteit is vereist en aangezien alle lidstaten met artikel 18 hebben ingestemd, kunnen wij zeggen dat geen enkele lidstaat zich tegen dat artikel verzet.

Da zur Verabschiedung von Rechtsvorschriften in den unter Titel VI des Vertrags über die Europäische Union fallenden Bereichen, wie das Übereinkommen über die Rechtshilfe, Einstimmigkeit erforderlich ist und alle Mitgliedstaaten Artikel 18 zugestimmt haben, läßt sich der Schluß ziehen, daß kein Mitgliedstaat etwas gegen diesen Artikel einzuwenden hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben verzet aangezien' ->

Date index: 2021-01-05
w