Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben we vanaf het begin eerlijk gezegd » (Néerlandais → Allemand) :

De situatie is moeilijk – dat hebben we vanaf het begin eerlijk gezegd – en we stellen die niet rooskleurig voor.

Die Situation ist schwierig: Wir haben es von Anfang an ehrlich gesagt, und wir tun nicht so, als sei es eine rosige Situation.


De EU-lidstaten hebben ook vanaf het begin van de crisis in 2008 een reeks beleidsmaatregelen ingevoerd om het concurrentievermogen te verbeteren.

Zudem haben die Mitgliedstaaten seit Beginn der Krise 2008 zahlreiche Maßnahmen zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit umgesetzt.


Anderzijds is er voor de overeenkomst ook meer tijd nodig, wat al vanaf het begin is gezegd.

Wie jedoch bereits zu Beginn erklärt wurde, ist indes ein größerer Zeitrahmen für die Abkommensverhandlungen erforderlich.


Anderzijds is er voor de overeenkomst ook meer tijd nodig, wat al vanaf het begin is gezegd.

Wie jedoch bereits zu Beginn erklärt wurde, ist indes ein größerer Zeitrahmen für die Abkommensverhandlungen erforderlich.


Zoals ik vanaf het begin heb gezegd: wat voor ons belangrijk is, is de manier waarop we het best tot resultaten kunnen komen, niet welke juridische instrumenten we daarbij gebruiken.

Wie ich bereits eingangs sagte, geht es uns hauptsächlich darum, wie wir am besten Ergebnisse erzielen können, und nicht so sehr um die juristischen Instrumente, die wir dabei einsetzen.


Ik herinner aan wat het Europees Verbond van Vakverenigingen vanaf het begin heeft gezegd over uw voorstel, meneer McCreevy.

Ich erinnere an das, Herr McCreevy, was der Europäische Gewerkschaftsbund von Anfang an zu Ihrem Entwurf eines Vorschlags gesagt hat.


De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan het Iraanse strafwetboek volledig na te leven en alle mensen recht te geven op een eerlijk proces, met name door hen vanaf het begin van de procedure rechtsbijstand van een advocaat toe te staan.

Die EU fordert die Islamische Republik Iran nachdrücklich auf, sich uneingeschränkt an ihre Strafprozessordnung zu halten und allen Menschen das Recht auf einen fairen Prozess zu gewähren, insbesondere indem ihnen von Beginn des Gerichtsverfahrens an Zugang zu einem Rechtsanwalt gestattet wird.


Veel van de ideeën zouden, eerlijk gezegd, waarschijnlijk maar weinig gevolgen hebben voor het leven van de werkende mens, terwijl de weinige uitdagende ideeën die wel werden ingezonden, het probleem opleverden dat daarvoor in de huidige Verdragen geen voldoende wetgevende basis te vinden was.

Viele der Ideen dürften sich, offen gesagt, nicht wirklich auf das Leben der Arbeitnehmer auswirken, bei den wenigen interessanten Ideen, die vorgebracht werden, besteht das Problem, daß sie in den derzeitigen Verträgen über keine angemessene Rechtsgrundlage verfügen.


Vanaf het begin hebben deze programma's, zowel financieel gezien als op politiek niveau een belangrijke rol gespeeld.

Seit ihren Anfängen haben diese Programme eine besondere Bedeutung, und zwar sowohl in finanzieller als auch in politischer Hinsicht.


Verwijzend naar de principes van de rechtsstaat en het beginsel van non-discriminatie, die vanaf het begin ten grondslag hebben gelegen aan de Gemeenschap, bevestigde hij dat de Gemeenschap groot belang hecht aan de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, zowel in interne aangelegenheden als in haar buitenlandse betrekkingen.

Unter Berufung auf die seit der Gründung der Gemeinschaft gültigen Grundprinzipien der Rechtsstaatlichkeit und Nicht- diskriminierung bekräftigte er das Eintreten der Gemeinschaft für die Menschenrechte und Grundfreiheiten in ihren internen Angelegenheiten sowie ihren auswärtigen Beziehungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben we vanaf het begin eerlijk gezegd' ->

Date index: 2021-05-13
w