Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleidsambtenaar cultuur
Beleidsambtenaar kunst en cultuur
Beleidsmedewerker cultuur
Beleidsmedewerker kunst en cultuur
Commissie EDUC
Congressen en tentoonstellingen opzetten
Cultureel pluralisme
Culturele verscheidenheid
Cultuur en opleiding
DG Onderwijs en Cultuur
Directoraat-generaal Onderwijs en Cultuur
Dubbele cultuur
Folklore
Lokale bezienswaardigheden
Lokale regionale of toeristische sector
Lokale toeristische sector
Multiculturaliteit
Natiestaat
Nationaal bewustzijn
Nationale cultuur
Nationale identiteit
Regionaal erfgoed
Regionale cultuur
Toegang tot cultuur
Toegankelijkheid van de cultuur

Traduction de «hedendaagse cultuur » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
DG Onderwijs en Cultuur | DG Onderwijs, Jongerenzaken, Sport en Cultuur | directoraat-generaal Onderwijs en Cultuur | directoraat-generaal Onderwijs, Jongerenzaken, Sport en Cultuur

GD Bildung und Kultur | GD Bildung, Jugend, Sport und Kultur | Generaldirektion Bildung und Kultur | Generaldirektion Bildung, Jugend, Sport und Kultur


beleidsambtenaar kunst en cultuur | beleidsmedewerker kunst en cultuur | beleidsambtenaar cultuur | beleidsmedewerker cultuur

KulturreferentIn | Referent/in für Kulturpolitik | Referent für Kultur/Referentin für Kultur | Referentin für Kultur


regionale cultuur [ folklore | regionaal erfgoed ]

Regionalkultur [ Dialekt | Folklore | Mundart | regionales Kulturerbe ]


culturele verscheidenheid [ cultureel pluralisme | dubbele cultuur | multiculturaliteit ]

kulturelle Vielfalt [ Kulturpluralismus ]


nationale identiteit [ natiestaat | nationaal bewustzijn | nationale cultuur ]

nationale Identität [ Nationalbewusstsein | nationale Kultur | nationales Bewusstsein | Nationalgefühl ]


commissie Cultuur, onderwijs en onderzoek | commissie EDUC | commissie Onderwijs, Jeugd, Cultuur en Onderzoek | Cultuur en opleiding

Fachkommission EDUC | Fachkommission für Kultur und Bildung | Fachkommission für Kultur, Bildung und Forschung | EDUC [Abbr.]


Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij

Studien- und Dokumentationszentrum Krieg und moderne Gesellschaft


toegang tot cultuur | toegankelijkheid van de cultuur

Zugang zur Kultur


informatie verschaffen over routes bestemmingen en cultuur | lokale bezienswaardigheden | lokale regionale of toeristische sector | lokale toeristische sector

Kenntnis über die lokale und regionale Tourismusbranche | Wissen über die lokale und regionale Tourismusindustrie | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusbranche | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusindustrie


culturele evenementen festivals en exposities organiseren | evenementen ter promotie van lokale cultuur of nationaal erfgoed opzetten | congressen en tentoonstellingen opzetten | culturele evenementen festivals en tentoonstellingen organiseren

Kulturereignisse Feste und Messen organisieren | Kulturevents Festivals und Ausstellungen organisieren | Kulturveranstaltungen Festivals und Ausstellungen organisieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) bijdragen tot een cultureel aantrekkelijke levensruimte door cultuur toegankelijk te maken voor de bevolking van het Duitse taalgebied en bezoekers van buiten het Duitse taalgebied te laten kennismaken met hedendaagse cultuurcreaties in de Duitstalige Gemeenschap;

b) einen Beitrag zu einem kulturell anregenden Lebensraum leisten, indem der Bevölkerung des deutschen Sprachgebiets Kultur zugänglich gemacht wird und Besuchern außerhalb des deutschen Sprachgebiets das zeitgenössische Kulturschaffen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft vermittelt wird;


94. beschouwt de Roma-cultuur als onlosmakelijk deel van het Europese cultuurmozaïek en wijst erop dat één van de belangrijkste methoden om de Roma en hun levenswijze te begrijpen bestaat uit vergroting van de kennis die andere Europeanen hebben van het erfgoed, de tradities en taal van de Roma en van hun hedendaagse cultuur; is krachtig voorstander van bevordering en behoud van hun scheppende activiteiten daar deze een wezenlijk bestanddeel vormen van de interculturele dialoog;

94. sieht die Kultur der Roma als integralen Bestandteil des kulturellen Mosaiks Europas; weist darauf hin, dass es für das Verständnis der Roma und ihrer Lebensweise entscheidend ist, das Bewusstsein der übrigen Europäer für das Erbe, die Traditionen und die Sprache der Roma sowie für die gegenwärtige Roma-Kultur zu steigern; unterstützt nachdrücklich die Förderung und Bewahrung ihrer kreativen Tätigkeiten als wesentlichen Bestandteil des interkulturellen Dialogs;


94. beschouwt de Roma-cultuur als onlosmakelijk deel van het Europese cultuurmozaïek en wijst erop dat één van de belangrijkste methoden om de Roma en hun levenswijze te begrijpen bestaat uit vergroting van de kennis die andere Europeanen hebben van het erfgoed, de tradities en taal van de Roma en van hun hedendaagse cultuur; is krachtig voorstander van bevordering en behoud van hun scheppende activiteiten daar deze een wezenlijk bestanddeel vormen van de interculturele dialoog;

94. sieht die Kultur der Roma als integralen Bestandteil des kulturellen Mosaiks Europas; weist darauf hin, dass es für das Verständnis der Roma und ihrer Lebensweise entscheidend ist, das Bewusstsein der übrigen Europäer für das Erbe, die Traditionen und die Sprache der Roma sowie für die gegenwärtige Roma-Kultur zu steigern; unterstützt nachdrücklich die Förderung und Bewahrung ihrer kreativen Tätigkeiten als wesentlichen Bestandteil des interkulturellen Dialogs;


Het Europees Parlement moet alle landen oproepen tot het eerbiedigen van mensenrechten, burgerrechten en de hedendaagse cultuur, in het bijzonder de landen die zoveel prestige en respect genieten als Nigeria en die voor ons zo’n belangrijk referentiepunt zijn bij het opbouwen van een internationale politieke orde.

Das Europäische Parlament muss dafür Sorge tragen, dass die Menschen- und Bürgerrechte und die moderne Kultur in allen Ländern und vor allem in den Ländern geachtet werden, die ein solches Ansehen und eine solche Achtung genießen wie Nigeria, und die wir für einen wichtigen Bezugspunkt halten, wenn es darum geht, die internationale politische Ordnung aufrechtzuerhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de discussie over de bescherming van het cultureel erfgoed, die zich in de eerste plaats concentreert op het behoud van de culturele verworvenheden, moet men er echter rekening mee houden dat cultuur een dynamisch en veelvormig proces is. Dat betekent dat het cultuurbeleid enerzijds gericht moet zijn op het behoud en de instandhouding van het cultureel erfgoed en anderzijds ruimte moet bieden aan de vorming van culturele netwerken voor hedendaagse cultuur en kunststromingen, zodat het kan fungeren als basis voor een cultureel erfgoed van de toekomst.

Doch sollte bei der Auseinandersetzung über den Schutz des kulturellen Erbes, das sich ja in erster Linie auf die Erhaltung der kulturellen Errungenschaften konzentriert, bedacht werden, dass Kultur ein dynamischer und vielfältiger Prozess ist. Das heißt, dass Kulturpolitik sich zwar um die Erhaltung und Konservierung des kulturellen Erbes kümmern muss, gleichzeitig aber auch für den Aufbau kultureller Netzwerke für zeitgenössische Kultur und Kunstströmungen verantwortlich sein muss, um so als Basis für ein kulturelles Erbe der Zukunft zu dienen.


Bij de discussie over de bescherming van het cultureel erfgoed, die zich in de eerste plaats concentreert op het behoud van de culturele verworvenheden, moet men er echter rekening mee houden dat cultuur een dynamisch en veelvormig proces is. Dat betekent dat het cultuurbeleid enerzijds gericht moet zijn op het behoud en de instandhouding van het cultureel erfgoed en anderzijds ruimte moet bieden aan de vorming van culturele netwerken voor hedendaagse cultuur en kunststromingen, zodat het kan fungeren als basis voor een cultureel erfgoed van de toekomst.

Doch sollte bei der Auseinandersetzung über den Schutz des kulturellen Erbes, das sich ja in erster Linie auf die Erhaltung der kulturellen Errungenschaften konzentriert, bedacht werden, dass Kultur ein dynamischer und vielfältiger Prozess ist. Das heißt, dass Kulturpolitik sich zwar um die Erhaltung und Konservierung des kulturellen Erbes kümmern muss, gleichzeitig aber auch für den Aufbau kultureller Netzwerke für zeitgenössische Kultur und Kunstströmungen verantwortlich sein muss, um so als Basis für ein kulturelles Erbe der Zukunft zu dienen.


de bijdrage van cultuur tot duurzame ontwikkeling moet worden versterkt en de samenwerking en de solidariteit met de ontwikkelingslanden in een geest van partnerschap moet worden aangemoedigd, vooral met de bedoeling deze landen beter in staat te stellen de diversiteit van cultuuruitingen, waartoe ook de culturele sector en hedendaagse scheppingen behoren, te beschermen en aan te prijzen;

Stärkung des Beitrags der Kultur zur nachhaltigen Entwicklung und Förderung der partnerschaftlichen Zusammenarbeit und der Solidarität mit den Entwicklungsländern, um insbesondere die Fähigkeit dieser Länder zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen, einschließlich der Kulturwirtschaft und des zeitgenössischen Kulturschaffens, zu erhöhen;


Plaats en datum: Straatsburg (F), Bonn (D), 21-25.11.94 Hoofdorganisatoren: Alfred-Wegener-Institut für Polar- und Meeresforschung en Bundesforschungministerium, Duitsland Informatie: Eike Rachor Alfred-Wegener-Institut für Polar- und Meeresforschung Tel.: +49 471 4831 310 Fax: +49 471 4831 149 Project 6 Geschiedenis van wetenschappen en techniek Een bezoek aan het verleden van de wetenschap voor een beter begrip van onze tijd Een colloquium voor de herwaardering van de geschiedenis van wetenschap en techniek in intellectueel opzicht, in het onderwijs en in de media Neemt de geschiedenis van wetenschap en techniek in de hedendaagse cultuur de plaats in die ha ...[+++]

Ort und Termin: Straßburg (F), Bonn (D), 21.-25.11.94 Hauptveranstalter: Alfred-Wegener-Institut für Polar- und Meeresforschung und Bundesforschungsministerium, Deutschland Auskünfte bei: Eike Rachor Alfred Wegener Institut für Polar- und Meeresforschung Tel. +49 471 4831 310 Fax +49 471 4831 149 Projekt 6 Geschichte der Naturwissenschaft und Technik Rückblick auf die Geschichte der Naturwissenschaft zum besseren Verständnis unserer Zeit Ein Kolloquium mit dem Ziel, die Bedeutung der Naturwissenschafts- und Technikgeschichte im geistigen Leben, im Bildungswesen und in den Medien neu zu bewerten Hat die Geschichte der Naturwissenschaft und Technik in unserem kulturellem Leben heu ...[+++]


Het doel van dit proefproject is het bevorderen van een grotere verspreiding van hedendaagse literaire werken die representatief zijn voor de Europese cultuur, door financiële steun toe te kennen aan vertalingen; het project functioneert als volgt: Steun wordt toegekend voor de vertaling van hedendaagse literaire werken (bijv. romans, korte verhalen, toneelstukken, essays, poëzie) die typisch zijn voor de cultuur waaruit zij voortkomen en die waarschijnlijk een breed Europees lezerspubliek zullen interesseren.

Mit der finanziellen Unterstützung von Übersetzungen wird eine stärkere Verbreitung der für die europäische Kultur repräsentativen zeitgenössischen Literatur angestrebt. Für die Vergabe der Zuschüsse gelten folgende Kriterien: Zuschüsse werden gewährt für die Übersetzung zeitgenössischer literarischer Werke (Roman, Novelle, Drama, Essay, Lyrik), die für die Kultur, aus der sie hervorgehen, repräsentativ sind, und von denen angenommen werden kann, daß sie viele europäische Leser interessieren.


Het proefproject inzake financiële steun voor vertalingen van hedendaagse literaire werken werd opgezet naar aanleiding van de resolutie van de Raad en de ministers van Cultuur van 18 mei 1989 inzake het stimuleren van de belangstelling voor boeken en lezen (PB C/183) en is vanaf 1989 van start gegaan voor een proefperiode van 5 jaar.

Das Pilotprojekt zur finanziellen Unterstützung der Übersetzung zeitgenössischer literarischer Werke wurde aufgrund der Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Minister für Kulturfragen vom 18. Mai 1989 über die Förderung des Buches und der Lektüre (ABl. Nr. C 183/89) für einen Versuchszeitraum von fünf Jahren beschlossen.


w