Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft kunnen maken omdat hij " (Nederlands → Duits) :

Besluit een aanbieder van hostingdiensten om bij hem opgeslagen inhoud te verwijderen of ontoegankelijk te maken omdat hij de inhoud illegaal acht, ongeacht de wijze waarop de inhoud is opgespoord, geïdentificeerd, verwijderd of ontoegankelijk is gemaakt, en zijn de contactgegevens van de aanbieder van de inhoud bekend bij de aanbieder van hostingdiensten, dan dient de aanbieder van inhoud onverwijld en op evenredige wijze over dat besluit en de redenen daarvoor te worden ingelicht, alsook ove ...[+++]

Beschließt ein Hostingdiensteanbieter, einen bei ihm gespeicherten Inhalt zu entfernen oder zu sperren, weil er ihn als illegal erachtet, wobei es nicht darauf ankommt, welche Mittel zur Erkennung, Feststellung und Entfernung oder Sperrung dieses Inhalts verwendet werden, und sind dem Hostingdiensteanbieter die Kontaktdaten des Inhalteanbieters bekannt, sollte er den Inhalteanbieter ohne ungebührliche Verzögerung in angemessener Weise über die Entscheidung und die Gründe dafür sowie über die unter Nummer 11 genannte Möglichkeit eines Widerspruchs gegen diese Entscheidung in Kenntnis setzen.


De toepassing van deze voorschriften garandeert aan de persoon die niet op het grondgebied van de bevoegde lidstaat woont, het recht op prestaties die ten minste gelijk zijn aan het totale bedrag of de totale waarde waarop hij aanspraak zou kunnen maken als hij in die lidstaat woonde.

Bei der Anwendung solcher Vorschriften muss gewährleistet sein, dass eine Person, die nicht im zuständigen Mitgliedstaat wohnt, Anspruch auf Leistungen in zumindest dem Gesamtumfang oder -wert hat, den sie beanspruchen könnte, wenn sie in diesem Mitgliedstaat wohnen würde.


Ik wil daarom in de notulen opgenomen zien dat de heer Brons in de gelegenheid is gesteld het woord te voeren, maar dat hij hiervan geen gebruik heeft kunnen maken omdat hij afwezig was.

Ich bitte daher um Aufnahme in das Protokoll, dass Herrn Brons die Gelegenheit eingeräumt wurde, zu sprechen, dass er diese Gelegenheit jedoch nicht nutzen konnte, weil er abwesend war.


Er wordt aandacht besteed aan de vorderingen in de uitvoering van de spectruminventaris en de problemen die zich hierbij voordeden, de analyse die de Commissie op grond van de beschikbare gegevens heeft kunnen maken en de conclusies die in dit stadium kunnen worden getrokken.

Sie geht darin insbesondere auf die erreichten Fortschritte und die Schwierigkeiten bei der Durchführung der Bestandsaufnahme der Funkfrequenzen ein, des Weiteren auf die Analyse, die sie auf Grundlage der vorhandenen Daten erstellen konnte und auf die Schlussfolgerungen, die zu diesem Zeitpunkt daraus abgeleitet werden können.


1. feliciteert de Oekraïense bevolking omdat ze massaal is gaan stemmen en haar mening onomwonden heeft geuit, wat wijst op het oprechte verlangen van de Oekraïense burgers om deel te kunnen nemen aan en te kunnen beslissen over de toekomstige koers van hun land; merkt op dat het Oekraïense volk een keuze heeft kunnen maken uit diverse kandida ...[+++]

1. beglückwünscht die Bevölkerung der Ukraine zur hohen Wahlbeteiligung und zur freien Bekundung ihres Willens, was einen starken Wunsch erkennen lässt, den künftigen Kurs ihres Landes mitzubestimmen und an der Beschlussfassung darüber mitzuwirken; stellt fest, dass das breite Spektrum der Kandidaten, die bei den Präsidentschaftswahlen unterschiedliche politische Standpunkte vertraten, der Bevölkerung der Ukraine eine Möglichkeit der Auswahl geboten hat;


2. feliciteert de Oekraïense bevolking omdat ze massaal is gaan stemmen en haar mening onomwonden heeft geuit, wat wijst op haar oprechte verlangen om deel te nemen aan en mee te beslissen over de toekomstige koers van het land; merkt op dat het Oekraïense volk een echte keuze heeft kunnen maken uit de diverse kandidaten met alternatieve politieke standpunten die aan de presidentsverkiezin ...[+++]

2. beglückwünscht das Volk der Ukraine dazu, dass die Wahlbeteiligung hoch war und es frei seinen Willen zum Ausdruck gebracht hat, woran deutlich wird, dass den Bürgern sehr daran gelegen ist, sich an der Entwicklung ihres Landes zu beteiligen und über den Weg, den ihr Land einschlagen wird, mitzuentscheiden; verweist darauf, dass das breite Spektrum der Kandidaten bei den Präsidentschaftswahlen, die unterschiedliche politische Ansichten vertreten, den Ukrainern echte Wahlmöglichkeiten bot;


– Uw opmerkingen gaan vandaag nog niet op, mijnheer Wise, omdat Sir Robert de dames en heren afgevaardigden niet in het gareel heeft kunnen krijgen, hoewel hij dat in de toekomst zeker zal proberen.

Für heute trifft das noch nicht zu, Herr Kollege, weil Kollege Atkins noch nicht für Disziplin der Kolleginnen und Kollegen sorgen konnte. Aber er wird sich für die Zukunft sicher Mühe geben.


Het bedrag dat ambtshalve kan worden doorgehaald, wordt verlaagd met de bedragen die de certificeringsautoriteit niet bij de Commissie heeft kunnen declareren omdat concrete acties zijn vertraagd door een gerechtelijke procedure of een administratief beroep met opschortende werking, mits de lidstaat de Commissie uiterlijk op 31 december van het tweede jaar na het jaar van de vastlegging als bedoeld in artikel 90 een met redenen omklede kennisgeving toezendt.

Der Betrag, der möglicherweise von einer automatischen Aufhebung betroffen ist, wird um die Beträge verringert, die die Bescheinigungsbehörde aufgrund der Aussetzung von Vorhaben durch Gerichtsverfahren oder Verwaltungsbeschwerden mit aufschiebender Wirkung nicht an die Kommission melden konnte, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des zweiten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung gemäß Artikel 90 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.


Het bedrag dat ambtshalve kan worden doorgehaald, wordt verlaagd met de bedragen die de certificeringsautoriteit niet bij de Commissie heeft kunnen declareren omdat concrete acties zijn geschorst door een gerechtelijke procedure of een administratief beroep met opschortende werking, mits de lidstaat de Commissie uiterlijk op 31 december van het tweede of het derde jaar na het jaar van de vastlegging als bedoeld in artikel 93 een met redenen omklede kennisgeving toezendt.

Der Betrag, der möglicherweise von einer automatischen Aufhebung betroffen ist, wird um die Beträge verringert, die die Bescheinigungsbehörde aufgrund der Aussetzung von Vorhaben durch Gerichtsverfahren oder Verwaltungsbeschwerden mit aufschiebender Wirkung nicht an die Kommission melden konnte, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des zweiten oder dritten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung gemäß Artikel 93 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, ik wil om te beginnen de heer Coelho bedanken voor zijn verslag. Daarin wordt heel duidelijk aangegeven wat de belangrijkste uitdagingen zijn bij deze tweede generatie van het Schengen-systeem, ofwel SIS II. Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om hem persoonlijk te feliciteren met zijn initiatief om op 6 oktober voor de Commissie openbare vrijheden een hoorzitting over dit onderwerp te organis ...[+++]

Zunächst möchte ich dem Abgeordneten Herrn Coelho für seinen Bericht danken, der die grundlegenden Herausforderungen der zweiten Generation des Schengener Informationssystems – bekannt als SIS II – klar benennt. Ich beglückwünsche ihn auch persönlich zur Initiative zur Anhörung, die er zu dieser Frage im Ausschuss für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten am 6. Oktober angeregt hat, denn diese Anhörung entspricht unmittelbar seinem Anliegen, den Bürgern ausführliche und eindeutige Erklärungen über den Nutzen der Arbeit am Schengener Informationssystem zu geben, und die Kommission schließt sich dem ohne Wenn ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft kunnen maken omdat hij' ->

Date index: 2024-12-10
w