Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft onlangs nogmaals laten weten » (Néerlandais → Allemand) :

De Franse delegatie heeft de Raad laten weten zich af te vragen of er tijdig tegen een aanvaardbare prijs zal kunnen worden beschikt over brandstoffen met een verlaagd zwavelgehalte die met ingang van 1 januari 2015 gebruikt moeten worden door schepen die varen binnen de beheersgebieden voor zwavelemissies, een en ander uit hoofde van nieuwe internationale en EU-regels (17790/12).

Die französische Delegation informierte den Rat über ihre Bedenken, was Kraftstoffe mit einem verringerten Schwefelgehalt anbelangt, die rechtzeitig und zu einem akzeptablen Preis verfügbar sein müssen, da deren Verwendung aufgrund neuer internationaler und EU‑Vorschriften ab dem 1. Januar 2015 für Schiffe vorgeschrieben ist, die in SOx-Emissions-Überwachungsgebieten verkehren (17790/12).


Brussel, 25 april 2012 – Europees Commissaris voor onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken Androulla Vassiliou heeft de lidstaten laten weten dat zij hun hogeronderwijsstelsels dringend moeten moderniseren. Ook moeten zij de belemmeringen voor een goed functionerende Europese ruimte voor hoger onderwijs (EHEA) wegnemen tegen de achtergrond van de crisis en de stijgende jeugdwerkloosheid.

Brüssel, 25. April 2012 – Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, hat angesichts der Krise und der steigenden Jugendarbeitslosigkeit an die Mitgliedstaaten appelliert, dringend ihre Hochschulsysteme zu modernisieren und Hindernisse für einen funktionierenden Europäischen Hochschulraum zu beseitigen.


Bovendien heeft de vicevoorzitter laten weten voornemens te zijn de inspanningen op het gebied van de nationale handhavingsmaatregelen en de kwetsbare weggebruikers op motoren te intensiveren.

Darüber hinaus hat der Vizepräsident der Kommission seine Absicht angekündigt, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um Durchsetzungsmaßnahmen auf nationaler Ebene zu forcieren und die Situation der in besonderem Maße gefährdeten Motorradfahrer in den Fokus zu rücken.


De Commissie heeft onlangs nogmaals laten weten dat de Unie verknocht is aan multilaterale oplossingen als fundamenteel onderdeel van haar extern beleid.

Die Kommission hat jüngst bestätigt, dass die Union multilateralen Lösungen als Grundpfeiler ihrer Außenpolitik große Bedeutung bemisst.


Frankrijk heeft onlangs evenwel laten weten dat het de voltooiing van deze spoorlijn wil uitstellen tot het jaar 2030.

Kürzlich hat Frankreich mitgeteilt, dass die Fertigstellung dieser Strecke auf 2030 verschoben wird.


Frankrijk heeft onlangs evenwel laten weten dat het de voltooiing van deze spoorlijn wil uitstellen tot het jaar 2030.

Kürzlich hat Frankreich mitgeteilt, dass die Fertigstellung dieser Strecke auf 2030 verschoben wird.


Rusland heeft president Voronin laten weten dat het interesse heeft voor een overeenkomst waarin Transnistrië wordt behandeld als een autonome regio in Moldavië.

Russland hat Präsident Woronin mitgeteilt, dass es an einer Einigung, in deren Rahmen Transnistrien als autonome Region der Republik Moldau behandelt würde, interessiert sei.


Het Turkse leger dat Cyprus bezet, heeft onlangs nogmaals een deel van het cultureel erfgoed in het noordelijke bezette gedeelte van het eiland vernield. In de buurt van Karpasia werd een heuvel afgegraven om er vlaggen op te stellen van Turkije en van de zogenaamde Turkse Republiek van Noord-Cyprus, die volgens de resoluties 541 en 550 van de Veiligheidsraad niet geldig is.

Die türkische Besatzungsarmee auf Zypern hat vor kurzem wieder einmal Teile des kulturellen Erbes im nördlichen, besetzten Teil der Insel zerstört. Sie hat einen Hügel in der Gegend von Karpasia eingeebnet, um die Fahnen der Türkei und der sogenannten Türkischen Republik Nordzypern aufzustellen, die laut den Resolutionen 541 und 550 des UN-Sicherheitsrates nicht anerkannt wird.


De Tsjechische delegatie heeft de Raad laten weten dat de oorsprong van de fraude zeer recentelijk is vastgesteld.

Die tschechische Delegation teilte dem Rat mit, dass der Ursprung des Betrugs vor kurzem festgestellt worden sei.


Het voorzitterschap heeft de Raad laten weten dat deze conferentie op 6 december 2000 te Parijs zal plaatsvinden; hiervoor uitgenodigd zijn de ministers van landbouw van de Europese Unie, 26 ontwikkelingslanden, de directeuren-generaal van de WTO, de FAO en UNCTAD, alsmede een aantal landen die tijdens de WTO-onderhandelingen het standpunt van de EU gesteund hebben.

Der Vorsitz unterrichtete den Rat über diese Konferenz, die am 6. Dezember 2000 in Paris stattfinden soll und zu der die Landwirtschaftsminister der Europäischen Union, 26 Entwicklungsländer, die Generaldirektoren der WTO, der FAO und der UNCTAD sowie einige Länder, die den Standpunkt der EU bei den WTO-Verhandlungen unterstützt haben, eingeladen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft onlangs nogmaals laten weten' ->

Date index: 2022-05-02
w