Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft plaatsgevonden namelijk zonder passend overleg » (Néerlandais → Allemand) :

Deze twijfel wordt trouwens bevestigd door de context waarin de benoeming van een nieuwe dienstdoend directeur-generaal van de nationale politie, mevrouw Jocelyne Pierre, heeft plaatsgevonden, namelijk zonder passend overleg met de speciale missie van de OAS ter versterking van de democratie in Haïti.

Diese Zweifel werden im Übrigen durch die Umstände der Ernennung der neuen Generaldirektorin ad interim der Nationalen Polizei, Frau Jocelyne Pierre, bestätigt; diese Ernennung erfolgte nämlich ohne gebührende Konsultation der Sondermission der OAS, die die Stärkung der Demokratie in Haiti bezweckt.


2. benadrukt dat de Noorse regering deze maatregelen heeft voorgesteld zonder voorafgaand overleg met haar Europese partners, dat passend zou zijn geweest in het kader van de sterke bilaterale betrekkingen die tussen de EU en Noorwegen bestaan;

2. betont, dass diese Maßnahmen von der Regierung Norwegens ohne vorherige Absprache mit den EU-Partnern eingebracht wurden, obgleich eine solche Absprache angesichts der starken bilateralen Beziehungen zwischen der EU und Norwegen angemessen gewesen wäre;


2. benadrukt dat de Noorse regering deze maatregelen heeft voorgesteld zonder voorafgaand overleg met haar Europese partners, dat passend zou zijn geweest in het kader van de sterke bilaterale betrekkingen die tussen de EU en Noorwegen bestaan;

2. betont, dass diese Maßnahmen von der Regierung Norwegens ohne vorherige Absprache mit den EU-Partnern eingebracht wurden, obgleich eine solche Absprache angesichts der starken bilateralen Beziehungen zwischen der EU und Norwegen angemessen gewesen wäre;


Besluiten over nadere wettelijke regelingen voor het opnemen van CAC´s in overheidsobligaties van de eurozone zullen worden genomen op basis van het werk van het subcomité van het EFC voor EU-overheidsschuldmarkten, nadat passend overleg heeft plaatsgevonden met marktdeelnemers en andere belanghebbenden; deze wettelijke regelingen moeten eind 2011 klaar zijn.

Die Einzelheiten der rechtlichen Vereinbarungen für die Aufnahme von Umschuldungsklauseln in Staatsschuldtitel des Euro-Währungsgebiets werden auf der Grundlage der Arbeiten des Unterausschusses des WFA für die Märkte für EU-Staatsanleihen im Anschluss an entsprechende Konsultationen der Marktteilnehmer und anderer interessierter Kreise festgelegt; diese Festlegung wird Ende 2011 abgeschlossen sein.


De Commissie merkt in het onderhavige geval op dat uit het dossier blijkt dat er onderhandelingen zijn gevoerd over een sociaal plan, dat geënt was op het sociaal plan van 2002 en dat in het voorjaar van 2005 zijn beslag vond, maar dat op 25 april 2005 door de aandeelhouder van de SNCM in de koelkast is gezet zonder dat er vooraf overleg heeft plaatsgevonden met de directie van de onderneming.

Die Kommission stellt fest, dass im vorliegenden Fall aus den Akten hervorgeht, dass ein ausgehandelter, auf dem Sozialplan von 2002 beruhender und im Frühjahr 2005 eingeführter Sozialplan am 25. April 2005 vom Aktionär der SNCM ohne Absprache mit der Geschäftsleitung des Unternehmens ausgesetzt wurde.


De structuur voor bureaucratische samenwerking is namelijk tot stand gebracht zonder dat er regels en garanties zijn en zonder dat men zich heeft afgevraagd of deze regels wel op bindende wijze nageleefd kunnen worden. Ik hoef in dit verband maar de zaak Möllemann aan te halen, waarvoor EUROJUST is ingeschakeld en uitwisseling van gegevens heeft plaatsgevonden: het geval van de Du ...[+++]

Ich nenne nur den Fall – bei dem EUROJUST eingeschaltet wurde und Daten ausgetauscht worden sind – Möllemann, einem Vertreter der Freien Demokratischen Partei Deutschlands, der während eines laufenden Polizei- und Justizverfahrens, bei dem mehrere Mitgliedstaaten involviert waren, Selbstmord begangen hat.


Aldus, terwijl artikel 55, derde lid, de toegang van de ouders van de minderjarige tot de stukken van het dossier niet verbiedt - zonder die toegang daarom uitdrukkelijk toe te staan - is in de rechtsleer geoordeeld dat een te enge opvatting van de tekst tot een ernstige schending van de rechten van verdediging zou leiden, en in een arrest van 25 februari 1974 (Pas., 1974, I, p. 657) heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat, afgezien van het feit dat een uitzondering niet naar analogie kan worden uitgebreid, de motieven die de wetgev ...[+++]

Somit, während Artikel 55 Absatz 3 den Zugang der Eltern des Minderjährigen zu den Schriftstücken des Dossiers nicht verbiete - ohne diesen Zugang deshalb ausdrücklich zu erlauben -, sei in der Rechtslehre geurteilt worden, dass eine zu enggefasste Interpretation des Textes zu einem ernsten Verstoss gegen die Rechte der Verteidigung führen würde, und in einem Urteil vom 25. Februar 1974 (Pas., 1974, I, S. 657) habe der Kassationshof geurteilt, dass, abgesehen von der Tatsache, dass eine Ausnahme nicht durch Analogie erweitert werden könne, die Gründe, die den Gesetzgeber diese Einschränkung haben einführen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft plaatsgevonden namelijk zonder passend overleg' ->

Date index: 2025-01-07
w