Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft verder recentelijk nog nadrukkelijk laten weten » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft verder recentelijk nog nadrukkelijk laten weten deze trans-Europese vervoersnetwerken naar de buurlanden uit te breiden[5].

Die Kommission hat außerdem kürzlich die Notwendigkeit der Erweiterung der transeuropäischen Verkehrsnetze zu den Nachbarstaaten unterstrichen[5].


De Commissie heeft verder recentelijk nog nadrukkelijk laten weten deze trans-Europese vervoersnetwerken naar de buurlanden uit te breiden[5].

Die Kommission hat außerdem kürzlich die Notwendigkeit der Erweiterung der transeuropäischen Verkehrsnetze zu den Nachbarstaaten unterstrichen[5].


Recentelijk heeft een aantal van u laten weten met ideeën te zullen komen om de werk­gelegenheid voor jongeren te verbeteren of de beste praktijken uit te wisselen.

Mehrere unter Ihnen haben in den letzten Tagen angekündigt, dass sie Ideen zur Förderung der Jugendbeschäftigung vorlegen oder über bewährte Verfahren berichten würden.


F. overwegende dat schendingen van de fundamentele vrijheden en de mensenrechten in Egypte nog steeds schering en inslag zijn; overwegende dat het geweld en de opruiing tegen en de intimidatie van politieke tegenstanders, journalisten en activisten uit het maatschappelijk middenveld in de aanloop naar het referendum verder zijn toegenomen; overwegende dat vele politieke en maatschappelijke activisten ‐ onder wie Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel van het Egyptisch centrum voor economische en sociale rechten, en de leiders van de beweging 6 April Ahmed Maher en Ahmed Douma ‐ alsook leden van verscheidene politieke partijen de afgelopen w ...[+++]

F. in der Erwägung, dass Verstöße gegen die Grundfreiheiten und die Menschenrechte in Ägypten weiterhin weit verbreitet sind; in der Erwägung, dass Gewalt, Anstiftung zu Gewalt und Schikanen gegen politische Gegner, Journalisten und Aktivisten der Zivilgesellschaft im Vorfeld der Volksabstimmung weiter zugenommen haben; in der Erwägung, dass viele politische Aktivisten und Aktivisten der Zivilgesellschaft, darunter Alaa Abdel Fattah, Mohamed Abdel vom Ägyptischen Zentrum für wirtschaftliche und soziale Rechte und Ahmed Maher und Ah ...[+++]


Verder heeft de heer Barroso ons laten weten dat hij een honest broker wil zijn.

Dann sagt uns Herr Barroso, er wolle ein honest broker sein.


De FIFA, de wereldvoetbalbond, heeft laten weten dat er recentelijk steeds meer sprake is van discriminerend gedrag jegens supporters en zwarte spelers. Die escalatie valt samen met het contracteren door veel Europese clubs van spelers uit Afrika en Latijns-Amerika.

Laut dem Weltfußballverband FIFA haben in jüngster Zeit diskriminierende Verhaltensweisen gegenüber Fans und schwarzen Spielern zugenommen, wobei diese Eskalation der Gewalt genau mit der Geschäftspolitik vieler europäischer Klubs einhergeht, afrikanische und lateinamerikanische Spieler unter Vertrag zu nehmen.


Het voorzitterschap heeft in Cartagena duidelijk laten weten dat deze beginselen bij de uitwerking van een strategie voor internationale samenwerking nadrukkelijk als uitgangspunt moeten worden genomen.

In diesem Sinne hat der Vorsitz in Cartagena deutlich bestätigt, dass die Ausarbeitung einer Strategie für die internationale Zusammenarbeit eindeutig von diesen Grundsätzen geleitet werden muss.


- is ingenomen met het feit dat de regering van de Speciale Administratieve Regio Hongkong acht heeft geslagen op enkele van de ernstigste punten van zorg die zowel lokaal als internationaal zijn geuit sinds de publicatie van de discussienota in september 2002, en dat zij heeft laten weten bereid te zijn verdere wijzigingen van de wetgeving in voorb ...[+++]

ist erfreut darüber, dass die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong (HKSAR) einige der ernstesten Bedenken, die sowohl lokal als auch international vorgebracht wurden, berücksichtigt hat, seit das Konsultationsdokument im September 2002 vorgelegt wurde, und dass sie ihre Bereitschaft gezeigt hat, weitere Änderungen der künftigen Rechtsvorschriften in Betracht zu ziehen;


De Tsjechische delegatie heeft de Raad laten weten dat de oorsprong van de fraude zeer recentelijk is vastgesteld.

Die tschechische Delegation teilte dem Rat mit, dass der Ursprung des Betrugs vor kurzem festgestellt worden sei.


- "de verbindingsstructuur" (task force) van de directeuren-generaal van politie, die tijdens de vergadering van 15-16 september heeft laten weten verdere werkzaamheden van de Unie op deze terreinen wenselijk te achten;

die Task force der leitenden Polizeibeamten, die sich in ihrer Sitzung vom 15.-16. September 2000 für eine Vertiefung der Arbeit der Union in diesen Bereichen ausgesprochen hat;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft verder recentelijk nog nadrukkelijk laten weten' ->

Date index: 2021-05-24
w