Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft zij dat eigenlijk wel gedaan " (Nederlands → Duits) :

Verzekeringsinstellingen die uitkeringen hebben betaald aan het slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, kunnen hun uitkeringen niet verhalen op de derde aansprakelijke wanneer de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, terwijl zij die uitkeringen wel kunnen verhalen wanneer de schade van de verzekerde wordt omschreven als een werkelijk geleden schade (tweede prejudiciële vraag) en terwijl ook de verzekerde zelf, die reeds de uitkeringen van de verzekeringsinstelling ...[+++]

Versicherungsträger, die dem Opfer eines Schadensfalls, für den ein Dritter hafte, Leistungen gezahlt hätten, könnten ihre Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern, wenn der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance beschrieben werde, während sie diese Leistungen wohl zurückfordern könnten, wenn der Schaden des Versicherten als ein tatsächlich erlittener Schaden beschrieben würde (zweite Vorabentscheidungsfrage) und während auch der Versicherte selbst, der bereits diese Leistungen vom Versicherungsträger erhalten habe, eine Entschädigung für den Verlust einer Chance erhalten könne (dritte Vorabentscheidungsfrage).


Hoewel de Europese Commissie hier kritiek kreeg voor het feit dat zij niet de antwoorden heeft gegeven die het Parlement wilde horen, heeft zij dat eigenlijk wel gedaan. Ze heeft zichzelf namelijk op de borst geklopt voor het feit dat zij prioriteit heeft gegeven aan economische hervormingen en begrotingsstabiliteit, en daarbij sociale duurzaamheid op de tweede plaats zet, en dat zij pleit voor uitdieping van de interne markt, of aandringt op een zo snel mogelijke afronding van de Doharonde en de daarmee verband houdende vrijhandelsovereenkomsten.

Obwohl die Europäische Kommission dafür kritisiert wird, dass sie dem Parlament nicht die geforderten Antworten gegeben hat, hat sie es in Wahrheit bereits getan, denn sie beglückwünscht sich selbst, dass sie der Wirtschaftsreform Priorität eingeräumt hat, dass sie die Nachhaltigkeit des Haushaltsplans zu einer Priorität gemacht und die soziale Nachhaltigkeit an zweite Stelle gesetzt hat; auch dann, wenn die Kommission darauf best ...[+++]


Indien de correspondent aan wie een verzoek is gericht, daarop niet kan antwoorden, stuurt deze het verzoek door naar de bevoegde autoriteit die dit wel zou kunnen doen, en brengt hij de correspondent die het verzoek heeft gedaan, daarvan op de hoogte.

Ist der Ansprechpartner, an den eine Anfrage gerichtet wird, nicht in der Lage, diese zu beantworten, so sollte er die Anfrage an die zuständige Behörde weiterleiten, die sie bearbeiten könnte, und den anfragenden Ansprechpartner hiervon in Kenntnis setzen.


Heeft dit project eigenlijk wel een toekomst of moeten we het hele initiatief opnieuw in overweging nemen?

Gibt es eigentlich eine Zukunft für dieses Projekt oder sollten wir die ganze Initiative an diesem Punkt vielleicht überdenken?


Heeft de Commissie eigenlijk wel stilgestaan bij de politieke implicaties van de boodschap die zij aan de burgers van deze nieuwe lidstaat geeft door, amper drie jaar na hun toetreding, het wezenlijke bestaan van deze plek, die zo symbolisch is voor Polen, op de helling te zetten?

Ist sich die Kommission eigentlich der politischen Folgen der Botschaft bewusst, die sie nur knapp drei Jahre nach seinem Beitritt an das Volk dieses neuen Mitgliedstaates richtet, wenn sie die Existenz dieses so symbolträchtigen Ortes in Polen in Frage stellt?


Heeft de Commissie eigenlijk wel stilgestaan bij de politieke implicaties van de boodschap die zij aan de burgers van deze nieuwe lidstaat geeft door, amper drie jaar na hun toetreding, het wezenlijke bestaan van deze plek, die zo symbolisch is voor Polen, op de helling te zetten?

Ist sich die Kommission eigentlich der politischen Folgen der Botschaft bewusst, die sie nur knapp drei Jahre nach seinem Beitritt an das Volk dieses neuen Mitgliedstaates richtet, wenn sie die Existenz dieses so symbolträchtigen Ortes in Polen in Frage stellt?


Voor installaties die vóór eind 2013 biobrandstoffen produceerden, heeft de toepassing van de in de eerste alinea bedoelde maatregelen tot 31 december 2017 niet tot gevolg dat door deze installaties geproduceerde biobrandstoffen worden geacht niet voldaan te hebben aan de duurzaamheidseisen van deze richtlijn indien zij dat anders wel zouden hebben gedaan, op voorwaarde dat deze biobrandstoffen een broeikasgasemissiereductie van minimaal 45 % opleveren.

Was die Anlagen betrifft, in denen vor Ende 2013 Biokraftstoffe erzeugt werden, so führt die Anwendung der in Unterabsatz 1 genannten Maßnahmen bis zum 31. Dezember 2017 nicht dazu, dass in diesen Anlagen hergestellte Biokraftstoffe als nicht mit den Nachhaltigkeitskriterien dieser Richtlinie vereinbar gelten, wenn sie sie andernfalls eingehalten hätten, sofern diese Biokraftstoffe eine Treibhausgasemissionseinsparung von mindestens 45 % ermöglichen.


- (IT) Ik begrijp wel dat de Raad niet de mogelijkheid heeft gehad om inlichtingen in te winnen, maar ik moet de Raad er wel op wijzen dat hij daarvoor toch eigenlijk wel genoeg tijd heeft gehad.

– (IT) Natürlich verstehe ich, dass der Rat keine Möglichkeit hatte, Informationen einzuholen, doch muss ich den Rat auch darauf hinweisen, dass genug Zeit war, um sie zu beschaffen.


Dat in het kader van de beschikbare financiële middelen een beroep wordt gedaan op deze verschillende instrumenten heeft overigens wel tot gevolg dat de omvang van de door de Unie gefinancierde activiteiten aanzienlijk toeneemt en dat tegelijk daarmee de administratieve procedures worden vereenvoudigd en verkort.

Der Rückgriff auf diese Palette von Instrumenten im Rahmen der zur Verfügung stehenden Finanzmittel hätte überdies eine erhebliche Zunahme der Grössenordnung der von der Union finanzierten Maßnahmen bei gleichzeitiger Vereinfachung und Straffung der administrativen Verfahren zur Folge.


Wanneer in de loop van het geding blijkt dat de omstandigheden op grond waarvan de rechtsbijstand is verleend, zijn gewijzigd, kan de rechtsprekende formatie die uitspraak heeft gedaan op de aanvraag voor rechtsbijstand, ambtshalve dan wel op verzoek, deze bijstand te allen tijde intrekken.

Der Spruchkörper, der über den Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe entschieden hat, kann diese jederzeit von Amts wegen oder auf Antrag entziehen, wenn sich die Voraussetzungen, unter denen sie bewilligt wurde, im Laufe des Verfahrens ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft zij dat eigenlijk wel gedaan' ->

Date index: 2024-10-15
w