Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heel duidelijk stelt » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie stelt daarom voor een Europees kader voor cyberveiligheidscertificering op te zetten, dat naar verwachting zal voorzien in een heel aantal afzonderlijke Europese certificeringsregelingen voor cyberveiligheid, d.w.z. duidelijke omschrijvingen van veiligheidseisen waaraan producten, systemen of diensten moeten voldoen.

Deshalb schlägt die Kommission die Schaffung eines Europäischen Rahmens für die Cybersicherheitszertifizierung vor. Er soll viele individuelle europäische Zertifizierungssysteme für die Cybersicherheit – also klare Beschreibungen der Sicherheitsanforderungen, die die betreffenden Produkte, Systeme oder Dienste erfüllen müssen – hervorbringen.


Vanmorgen is hier ook in een andere context over gesproken, maar ik denk dat we ons aan de procedure in het Verdrag van Lissabon moeten houden, dat heel duidelijk stelt dat het aan de Commissie is om dergelijke overeenkomsten te paraferen. Vervolgens gaat de ratificatieprocedure van start en tekent de Raad, wat zijn manier van ratificeren is. Daarna heeft het Europees Parlement het recht en de plicht tot ratificatie bij stemming.

Dies wurde auch heute Morgen in einem anderen Zusammenhang erörtert, aber ich denke, wir sollten uns an die Verfahrensweise des Vertrags von Lissabon halten, aus der deutlich hervorgeht, dass es an der Kommission liegt, derartige Abkommen zu paraphieren; danach beginnt das Ratifizierungsverfahren und der Rat unterzeichnet gemäß seiner Art der Ratifizierung; dann hat das Europäische Parlament das Recht und die Pflicht, über die Ratifizierung abzustimmen.


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergunning te bekomen op basis van samenwoonst door de wet van 15 september 2006, wordt echter vaak misbruik gemaakt van deze mogelijkheid om een verblijfrecht in ons land te bekomen. De redenering van de Raad van State komt ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der Staatsrat führt an, dass die Verpflichtung zur Kostenübernahme nicht geeignet sei, die Stabilität und Dauerhaftigkeit der Beziehung beweisen zu können. Es trifft zu, dass wir die Absicht hatten, diese Kostenübernahme in das Ausländergesetz einzufügen als Kontrollinstrument im Falle der Familienzusammenführung für Personen, die durch eine gesetzlich registrierte Partnerschaft miteinander verbunden sind. Nachdem verschiedene Maßnahmen gegen Scheinehen ergriffen wurden und durch das Gesetz vom 15. September 2006 die Möglichkeit hinzugefügt wurde, eine Aufenthaltsgenehmigung auf der Grundlage des Zusammenwohnens zu erhalten, ist jedoch festzustellen, dass diese Möglichkeit oft missbräuch ...[+++]


We hebben heel duidelijk iets anders nodig: een beleid dat samenwerking tussen beide zijden als leidend beginsel centraal stelt, dat het recht van de burgers in de partnerlanden om hun toekomst zelf en zonder inmenging van buitenaf vorm te geven, consequent eerbiedigt, dat zich inhoudelijk richt op onze gemeenschappelijke Europese uitdagingen en het partnerschapsbeleid omvormt tot een permanent instrument voor echte discussies met onze partners en voor het vinden van oplossingen voor onze gemeenschappelijke problemen.

Was wir brauchen, ist ganz offensichtlich etwas anderes: eine Politik, die die Kooperation zwischen beiden Seiten als Prinzip in den Mittelpunkt stellt, das souveräne Recht der Bürgerinnen und Bürger in den Partnerländern, ihre Zukunft ohne Einmischung von außen zu gestalten, konsequent respektiert, inhaltlich auf unsere gemeinsamen europäischen Herausforderungen fokussiert und die Partnerschaftspolitik zu einem beständigen Instrument einer wirklichen partnerschaftlichen Diskussion und Lösungsfindung gemeinsamer Probleme wandelt.


Daarom moeten we zoeken naar de optimale omvang van de communautaire begroting en niet alleen nieuwe eigen middelen vaststellen – wat in het verslag-Lamassoure wordt voorzien voor de tweede fase en waar wij het volledig mee eens zijn – maar moet er ook, zoals de rapporteur heel duidelijk stelt, een directe koppeling worden aangebracht tussen de eigen middelen en het beleid dat door die middelen wordt gefinancierd, ofwel de uitgaven, maar wel op basis van een fundamenteel idee, mevrouw de Voorzitter: solidariteit.

Deshalb müssen wir nach dem größtmöglichen Gemeinschaftshaushalt suchen und nicht nur neue Eigenmittel schaffen – um die es in der zweiten Phase im Bericht Lamassoure geht und über deren Notwendigkeit wir uns einig sind –, sondern wir müssen auch, wie der Berichterstatter ganz klar feststellt, eine direkte Verbindung zwischen den Eigenmitteln und den zu finanzierenden Politikbereichen, den Ausgaben, herstellen, aber auf der Basis einer grundlegenden Idee, Frau Präsidentin: der Solidarität.


Ik denk dat de Bank haar werk doet, maar iedereen heeft wel gemerkt – en de Bank zegt het ook heel duidelijk – dat ze iedere ochtend liquiditeit ter beschikking stelt, maar meestal voor het loket laat in de middag weer dicht gaat, liquiditeit terugkrijgt die de financiële instellingen niet hebben gebruikt om kredieten te verstrekken, en dat heeft tot een debat geleid.

Creo que el Banco está haciendo lo que debe hacer, pero a nadie se le oculta —y lo dice el Banco con toda claridad— que proporciona liquidez por las mañanas pero, normalmente, antes de cerrar la ventanilla a última hora de la tarde, recibe liquidez de las entidades financieras que no han utilizado esa liquidez para sus funciones de crédito.


Ik vind het goed dat de Commissie heel duidelijk stelt dat het arrest van het Hof van Justitie niet alleen van toepassing is op de zaak die aanleiding was voor het arrest – het ging om een milieukwestie – maar betrekking heeft op alle beleidsterreinen, waaronder met name de vier vrijheden van het Verdrag.

Ich finde es gut, dass die Kommission auch eindeutig feststellt, dass die Anwendbarkeit dieses Erkenntnisses des Europäischen Gerichtshofs über den Anlassfall – nämlich einen umweltpolitischen Anlassfall – hinausgeht und alle Politiken, insbesondere auch die vier Freiheiten des Vertrages, betrifft.


Het stelt vast dat tussentijdse rapporten vele positieve aspecten en ontwikkelingen aan het licht hebben gebracht, maar anderzijds ook duidelijk hebben gemaakt dat er nog heel wat tekortkomingen zijn, die moeten worden toegeschreven aan het ontbreken van een overlegcultuur en aan problemen van organisatorische en financiële aard.

Der Ausschuß gelangt zu der Feststellung, daß die Zwischenberichte bemerkenswerte Erfolge erkennen lassen, allerdings auch auf zahlreiche Lücken und Unzulänglichkeiten hinweisen, die auf eine unterentwickelte Konzertierungskultur sowie auf verwaltungstechnische und finanzielle Probleme zurückzuführen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel duidelijk stelt' ->

Date index: 2024-11-20
w