Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer kirkhope namens onze commissie " (Nederlands → Duits) :

In deze context zou een verdere harmonisatie van de intellectuele-eigendomsregels binnen de EU de Commissie beter in staat stellen om door onderhandelingen namens de EU met onze voornaamste handelspartners sterkere verbintenissen inzake intellectuele eigendom af te spreken.

Diesbezüglich würde die weitere Harmonisierung der Schutzregeln für geistiges Eigentum die Möglichkeiten der Kommission verbessern, mit unseren wichtigsten Handelspartnern im Namen der EU strengere immaterialgüterrechtliche Schutzverpflichtungen auszuhandeln.


Nadat dit initiatief in eerste instantie door de commissie was goedgekeurd, werd het voorstel voor een richtlijn door het Europees Parlement in april 2003 verworpen en terugverwezen naar de commissie, nadat een reeks amendementen was aangenomen die haaks stonden op de algemene strekking van het door de heer Kirkhope namens onze commissie opgestelde verslag.

Der Vorschlag für eine Richtlinie wurde zunächst im Ausschuss angenommen, dann aber vom Europäischen Parlament in seiner April-Tagung 2003 abgelehnt und an den Ausschuss zurücküberwiesen, nachdem eine Reihe von Änderungsanträgen angenommen worden waren, die im Widerspruch zur Grundaussage des vom LIBE-Ausschuss unter der Federführung von Herrn Kirkhope erstellten Berichts standen.


13. De communautaire wetgever is van mening dat de nationale wetgeving termen in een vreemde taal moet toelaten, bijvoorbeeld op etiketten van producten, indien deze termen de consument beter helpen voorlichten of indien ze alleen in de oorspronkelijke taal bestaan (antwoord van de heer Bolkestein namens de Commissie op schriftelijke vraag P-3785/02 van Europees Parlementslid Bruno Gollnish).

Er ist ferner der Auffassung, dass es gemäß den nationalen Rechtsvorschriften erlaubt sein muss, z.B. bei der Kennzeichnung eines Erzeugnisses einen fremdsprachlichen Ausdruck zu verwenden, wenn dies der besseren Information der Verbraucher dient oder der fragliche Ausdruck nur in der Ausgangssprache existiert (Antwort von Kommissionsmitglied Bolkestein vom 20. Januar 2003 im Namen der Kommission auf die schriftliche Anfrage P-3785/02 des Europaabgeord ...[+++]


Verslag (A5-0090/2000) van de heer Kirkhope, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het initiatief van de Republiek Oostenrijk met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad ter bestrijding van kinderpornografie op Internet (10317/1999 - C5-0318/1999 - 1999/0822(CNS))

Bericht (A5-0090/2000) von Herrn Kirkhope im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über die Initiative der Republik Österreich zur Annahme des Beschlusses des Rates zur Bekämpfung der Kinderpornographie im Internet (10317/1999 – C5-0318/1999 – 1999/0822(CNS))


Verslag (A5-0090/2000 ) van de heer Kirkhope, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken, over het initiatief van de Republiek Oostenrijk met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad ter bestrijding van kinderpornografie op Internet (10317/1999 - C5-0318/1999 - 1999/0822(CNS))

Bericht (A5-0090/2000 ) von Herrn Kirkhope im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten über die Initiative der Republik Österreich zur Annahme des Beschlusses des Rates zur Bekämpfung der Kinderpornographie im Internet (10317/1999 – C5-0318/1999 – 1999/0822(CNS))


- Aan de orde is het verslag (A5-0090/2000) van de heer Kirkhope namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken over het initiatief van de Republiek Oostenrijk met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad ter bestrijding van kinderpornografie op Internet (10317/1999 - C5-0318/1999 - 1999/0822(CNS)).

– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0090/2000) von Herrn Kirkhope im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zur Initiative der Republik Österreich im Hinblick auf den Erlaß des Beschlusses des Rates zur Bekämpfung der Kinderpornographie im Internet (10317/1999 – C5-0318/1999 – 1999/0822(CNS)).


- Aan de orde is het verslag (A5-0090/2000 ) van de heer Kirkhope namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken over het initiatief van de Republiek Oostenrijk met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad ter bestrijding van kinderpornografie op Internet (10317/1999 - C5-0318/1999 - 1999/0822(CNS)).

– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0090/2000 ) von Herrn Kirkhope im Namen des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten zur Initiative der Republik Österreich im Hinblick auf den Erlaß des Beschlusses des Rates zur Bekämpfung der Kinderpornographie im Internet (10317/1999 – C5-0318/1999 – 1999/0822(CNS)).


Bij ministerieel besluit van 25 mei 2000 wordt de heer Philippe Callewaert met ingang van 18 april 2000 benoemd tot lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Namen, ter vertegenwoordiging van de representatieve werkgeversorganisatie en ter vervanging van de heer Michel Vanquaethem, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Durch Ministerialerlass vom 25. Mai 2000 wird Herr Philippe Callwaert am 18. April 2000 zum Mitglied der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur ernannt, anstelle von Herrn Michel Vanquaethem, rücktretend, dessen Mandat er zu Ende führt.


13. De communautaire wetgever is van mening dat de nationale wetgeving termen in een vreemde taal moet toelaten, bijvoorbeeld op etiketten van producten, indien deze termen de consument beter helpen voorlichten of indien ze alleen in de oorspronkelijke taal bestaan (antwoord van de heer Bolkestein namens de Commissie op schriftelijke vraag P-3785/02 van Europees Parlementslid Bruno Gollnish).

Er ist ferner der Auffassung, dass es gemäß den nationalen Rechtsvorschriften erlaubt sein muss, z.B. bei der Kennzeichnung eines Erzeugnisses einen fremdsprachlichen Ausdruck zu verwenden, wenn dies der besseren Information der Verbraucher dient oder der fragliche Ausdruck nur in der Ausgangssprache existiert (Antwort von Kommissionsmitglied Bolkestein vom 20. Januar 2003 im Namen der Kommission auf die schriftliche Anfrage P-3785/02 des Europaabgeord ...[+++]


13. De communautaire wetgever is van mening dat de nationale wetgeving termen in een vreemde taal moet toelaten, bijvoorbeeld op etiketten van producten, indien deze termen de consument beter helpen voorlichten of indien ze alleen in de oorspronkelijke taal bestaan (antwoord van de heer Bolkestein namens de Commissie op schriftelijke vraag P-3785/02 van Europees Parlementslid Bruno Gollnish).

Er ist ferner der Auffassung, dass es gemäß den nationalen Rechtsvorschriften erlaubt sein muss, z.B. bei der Kennzeichnung eines Erzeugnisses einen fremdsprachlichen Ausdruck zu verwenden, wenn dies der besseren Information der Verbraucher dient oder der fragliche Ausdruck nur in der Ausgangssprache existiert (Antwort von Kommissionsmitglied Bolkestein vom 20. Januar 2003 im Namen der Kommission auf die schriftliche Anfrage P-3785/02 des Europaabgeord ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer kirkhope namens onze commissie' ->

Date index: 2021-06-30
w