Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer vlasák en mevrouw gurmai hebben » (Néerlandais → Allemand) :

− (IT) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw De Veyrac, de heer Vlasák en mevrouw Gurmai hebben de aandacht gevestigd op de oorzaak van het faillissement, of beter gezegd op de economische crisis en op de moeilijkheden waar de luchtvaartsector momenteel mee kampt, of het nu gaat om low cost- of grote luchtvaartmaatschappijen.

– (IT) Frau Präsidentin, Frau De Veyrac, Herr Vlasák und Frau Gurmai haben die Aufmerksamkeit vor allem auf die Ursache des Konkurses gelenkt, in anderen Worten auf die Wirtschaftskrise und die Schwierigkeiten, mit denen der Luftverkehr, und dabei sowohl Billigfluglinien als auch große Fluglinien, konfrontiert ist.


Mevrouw Muriel HEYNEN en de heer Jean-Pierre FANCHAMPS hebben de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 9 augustus 2017 tot goedkeuring van het stedenbouwkundig en leefmilieuverslag genaamd "Route de Bolland" te Herve en van de besluiten van de gemeenteraad van 20 maart 2017 en 21 december 2015 die daarop betrekking hebben.

Frau Muriel HEYNEN und Herr Jean-Pierre FANCHAMP haben die Nichtigerklärung des wallonischen Ministeriellen Erlasses vom 9. August 2017 zur Billigung des "Route de Bolland" genannten Städtebau- und Umweltberichts in Herve sowie der diesbezüglichen Beschlüsse des Gemeinderats vom 20. März 2017 und 21. Dezember 2015 beantragt.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Thierry MOUTON en mevrouw Béatrice van HAVRE hebben de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van het gemeentecollege van Marche-en-Famenne van 15 juli 2016 waarbij aan de BVBA M.B IMMO een stedenbouwkundige vergunning wordt afgegeven voor een goed gelegen rue Edmond Debatty te 6900 Marche-en-Famenne, kadastraal bekend 3e afdeling, secti ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Thierry MOUTON und Frau Béatrice van HAVRE haben die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeindekollegiums von Marche-en-Famenne vom 15. Juli 2016 beantragt, mit dem der M.B. IMMO PgmbH eine Verstädterungsgenehmigung für ein rue Edmond Deba ...[+++]


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, als voorzitter van de Commissie constitutionele zaken wil ik bovenal alle leden van mijn commissie bedanken voor hun goede werk, in het bijzonder de heer Lamassoure en mevrouw Gurmai, die uitstekend werk hebben verricht en die het is gelukt een van de belangrijkste vernieuwingen van het Verdrag van Lissabon ten uitvoer te leggen.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! In meiner Eigenschaft als Vorsitzender des Ausschusses für konstitutionelle Fragen möchte ich ganz besonders allen Mitgliedern meines Ausschusses für ihre gute Arbeit danken, vor allem Herrn Lamassoure und Frau Gurmai, die Großartiges geleistet haben, um das Ziel der Umsetzung einer der wichtigsten Neuerung des Vertrags von Lissabon zu erreichen.


Op basis van de ervaring die ik tijdens mijn werk daar heb opgedaan, durf ik nu al te zeggen dat het werk van de heer Lamassoure en mevrouw Gurmai tastbare resultaten zal opleveren in de vorm van burgerinitiatieven.

Auf der Grundlage der Erfahrungen, die ich während meiner Arbeit dort sammeln konnte, möchte ich schon zu diesem Zeitpunkt sagen, dass die Arbeit von Herrn Lamassoure und Frau Gurmai konkrete Ergebnisse in Form von Bürgerinitiativen zeigen wird.


− (IT) Ik juich het verslag van de heer Lamassoure en mevrouw Gurmai over het burgerinitiatief toe.

− (IT) Ich begrüße den Bericht von Herrn Lamassoure und Frau Gurmai über die Bürgerinitiative.


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Bruno REGOUT en mevrouw Véronique CASSART hebben de nietigverklaring gevorderd van de verkavelingsvergunning die op 11 juni 2015 door het gemeentecollege van de gemeente Court-Saint-Etienne is afgegeven aan de nv Bouygues Immobilier Belgium betreffende de verkaveling van een goed gelegen te Court-Saint-Etienne, rue Defalque/rue de Suzeril, kad ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Bruno REGOUT und Frau Véronique CASSART haben die Nichtigerklärung der am 11. Juni 2015 von dem Gemeindekollegium der Gemeinde Court-Saint-Etienne an die Bouygues Immobilier Belgium AG erteilten Erschließungsgenehmigung zwecks der Erschließung eines in Court-Saint-Etienne, rue Defalque/rue de Suzeril, gelegenen und Flur H, Nr. 491a2, 491x, 493c, ...[+++]


De vzw " SOS Kauwberg Uccla-Natura" , de heer Alain HIJE en mevrouw Thérèse BAEKELMANS hebben de nietigverklaring gevorderd van de besluiten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 2010 en 22 december 2010 betreffende de rechttrekking van de buurtwegen 124, 125 en 126 en de verlenging van buurtweg 126 op het Engelandplateau te Ukkel.

Die " S.O.S. Kauwberg Uccla-Natura" VoG, Herr Alain HIJE und Frau Thérèse BAEKELMANS haben die Nichtigerklärung der Erlasse der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 16. juli 2010 und vom 22. Dezember 2010 zur Verlegung der Vizinalfußwege Nrn. 124, 125 und 126 und zur Verlängerung des Fußweges Nr. 126 auf dem " Plateau Engeland" in Uccle beantragt.


Bij besluiten van de secretaris-generaal van 20 maart 2013 die uitwerking hebben op 1 maart 2012 worden Mevr. Dolores Daie en mevrouw Géraldine Grosjean alsook de heer Michel Modard in vast verband benoemd tot attaché.

Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 20. März 2013, die am 1. März 2012 wirksam werden, werden Frau Dolores Daie und Frau Géraldine Grosjean sowie Herr Michel Modard endgültig im Dienstgrad eines Attachés ernannt.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, de heer Bonsignore et mevrouw Napoletano hebben er zojuist op gewezen dat de vertegenwoordigers van de volken aan weerszijden van de Middellandse Zee elkaar eind deze week weer zullen treffen in het forum - dat inmiddels gelukkig een parlementaire assemblee is geworden - waarin ze sinds de oprichting hebben geprobeerd vertrouwensrelaties op te bouwen. Daarvan hebt u, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, terecht het belang benadrukt.

– (FR) Frau Präsidentin! Unsere Kollegen, Herr Bonsignore und Frau Napoletano, haben soeben daran erinnert, dass am Ende dieser Woche Vertreter der Küstenanrainer auf beiden Seiten des Mittelmeers erneut in dem besagten Forum – das mittlerweile treffenderweise eine parlamentarische Versammlung ist – zusammenkommen werden. Seit seiner Gründung werden in diesem Rahmen Anstrengungen unternommen, ein gegenseitiges Vertrauen aufzubauen, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer vlasák en mevrouw gurmai hebben' ->

Date index: 2024-01-09
w