Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hen zullen bijdragen " (Nederlands → Duits) :

10. onderstreept dat de partnerschapsovereenkomsten inzake de visserij en de industriële activiteiten die daarrond worden ontplooid bijdragen tot de ontwikkeling van de derde landen en hen zullen helpen in de toekomst hun eigen visbestanden te exploiteren;

10. betont, dass die FPA und die sich in deren Umfeld entwickelnden Industrien einen Beitrag zur Entwicklung der Drittstaaten und dazu leisten, dass diese in Zukunft ihre eigenen Ressourcen bewirtschaften können;


Mijn voorstellen zullen bijdragen tot meer vertrouwen in onlinediensten doordat mensen beter geïnformeerd worden over hun rechten en meer controle krijgen over informatie die over hen is opgeslagen.

Die heute vorgeschlagenen Änderungen werden das Vertrauen in Onlinedienste stärken, weil die Bürger künftig besser über ihre Rechte informiert sein und größere Kontrolle über ihre Daten haben werden.


In de meeste interventies hebben de sprekers steun betuigd voor de maatregelen die de Commissie voorstelt. Daarin hebben zij ook duidelijk gemaakt dat die maatregelen volgens hen zullen bijdragen tot het verzachten van de gevolgen van de crisis voor de Europese economie.

Bei der großen Mehrzahl dieser Reden wurde für die Unterstützung der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen plädiert und deren Bedeutung für einen effektiven Kampf gegen die Auswirkungen der Krise auf die europäische Wirtschaft hervorgehoben.


De EU vertrouwt erop dat degenen die zich kandidaat stellen voor het parlement en voor het presidentschap van de republiek, en de politieke krachten die hen steunen, ertoe zullen bijdragen dat het verkiezingsproces een vreedzaam verloop kent en de democratische regels in acht worden genomen.

Die EU ist zuversichtlich, dass die Kandidaten, die sich um einen Parlamentssitz oder um das Präsidentschaftsamt bewerben, und die hinter ihnen stehenden politischen Kräfte dazu beitragen werden, dass der Wahlprozess friedlich und unter gebührender Einhaltung der demokratischen Regeln verlaufen kann.


Voorts ben ik ingenomen met het succes dat is geboekt in de onderhandelingen over het compromispakket dat de toegangscriteria voor KMO’s verbetert en hen zo in staat stelt innovaties te ontwikkelen die zullen bijdragen tot het succes en het voortbestaan van het Europese midden- en kleinbedrijf.

Außerdem freue ich mich über die erfolgreichen Verhandlungen zu dem Kompromisspaket, das die Zulässigkeitskriterien für KMU erweitert und somit einen Innovationskurs gewährleistet, der zum Erfolg und zum Überleben der europäischen KMU beitragen wird.


Het lijkt een zodanig tijdperk van sociale, economische en ecologische voorspoed aan te kondigen dat het op het eerste gezicht moeilijk te begrijpen valt dat de Commissie van mening is dat er, volgens haar eigen woorden, "nog veel moet worden gedaan om mensen ervan te overtuigen dat hervormingen zullen bijdragen tot meer gedeelde welvaart en om hen bij het proces te betrekken".

Es scheint eine solche Ära von sozialem, wirtschaftlichem und ökologischem Fortschritt anzukündigen, dass man auf den ersten Blick nur schwer versteht, dass die Kommission der Meinung ist, ich zitiere: „Viel bleibt noch zu tun, um die Menschen davon zu überzeugen, dass Reformen zu größerem gemeinsamem Wohlstand beitragen werden, und um sie in den Prozess einzubeziehen“.


De Europese burgers moeten nu nog actiever bij het proces worden betrokken. We moeten hen ervan overtuigen dat tijdige en op zinvolle wijze doorgevoerd hervormingen zullen bijdragen aan een hogere levensstandaard en een betere spreiding van de welvaart.

Die Bürger Europas müssen nun noch aktiver in den Prozess einbezogen werden, um sie davon zu überzeugen, dass rechtzeitige und sinnvoll durchgeführte Reformen zu mehr und besser verteiltem Wohlstand beitragen werden.


Marokko en Israël, waarmee de besprekingen al ver gevorderd zijn, Egypte (onderhandelingen aan de gang) en ook nog Libanon en Jordanië waarmee thans verkennende gesprekken plaatsvinden, zullen de volgende schakels vormen in de opbouw van het netwerk van regionale integratie dat volgens afspraak Euro-mediterrane economische ruimte zal heten (zie nota IP/95/219). Politieke dialoog Door middel van de politieke dialoog die bij de overeenkomst is ingesteld zullen de Europese Unie en Tunesië elkaar beter kunnen informeren en zelfs overleg v ...[+++]

Marokko und Israel, mit denen die Verhandlungen bereits sehr weit fortgeschritten sind, Ägypten (mit dem die Verhandlungen noch laufen) oder auch Libanon und Jordanien, mit denen gegenwärtig Sondierungsgespräche geführt werden, sind die folgenden Etappen in dem Aufbau des Netzes der Regionalintegration, das auch als Wirtschaftsraum Europa-Mittelmeer bezeichnet wird (siehe Pressemitteilung IP/95/219). Politischer Dialog Über den in dem Abkommen vorgesehenen politischen Dialog werden die Europäische Union und Tunesien sich gegenseitig über die sie betreffenden internationalen Fragen gründlicher unterrichten und in politischer Hinsicht konz ...[+++]


De gift die beschikbaar wordt gesteld via het Bureau voor Humanitaire Hulp van de Europese Gemeenschap (ECHO) zal ertoe bijdragen dat de gezinnen in de zeer vruchtbare Juba-regio in de vallei zullen blijven in plaats van naar de overvolle steden te trekken die hen niet kunnen opvangen.

Der Zuschuß, der durch das Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) bereitgestellt wurde, soll Familien in dem sehr fruchtbaren Juba-Gebiet helfen, eher in dem Tal zu bleiben als in überbeanspruchte Städte zu ziehen, die sie nicht versorgen können.


Alle producerende Lid-Staten zullen via maatregelen ten aanzien van areaal en/of hectare-opbrengst moeten bijdragen tot het bereiken van dit doel, maar de Lid-Staten worden vrijgelaten om in het kader van meerjarige regionale programma's voor de aanpassing van de wijnbouw de voor hen meest geschikte combinatie van maatregelen te kiezen.

Alle Erzeugerländer werden an der Erreichung dieses Ziels mit Maßnahmen betreffend die Anbauflächen und/oder die Erträge mitwirken müssen. Die Mitgliedstaaten sollten jedoch die Möglichkeit haben, die geeignetste Kombination von Maßnahmen im Rahmen von multiregionalen Programmen zur Anpassung des Weinbaupotentials zu wählen.


w