Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herinnert er bovendien " (Nederlands → Duits) :

3. herinnert aan de rol van het Bureau bij het waarborgen van de veiligheid en de interoperabiliteit van het Europese spoorwegstelsel; herinnert er bovendien aan dat de taak (bijv. één loket voor voertuiggoedkeuringen en veiligheidscertificaten) en de bevoegdheden van het Bureau momenteel herzien worden in het kader van het vierde spoorwegpakket; dringt erop aan dat het Bureau, als zijn taken zouden worden uitgebreid, de nodige financiële, materiële en personele middelen tot zijn beschikking krijgt om zijn nieuwe en bijkomende taken grondig en efficiënt te kunnen uitvoeren;

3. betont die Rolle der Agentur für die Gewährleistung der Sicherheit und Interoperabilität des europäischen Eisenbahnsystems; weist des Weiteren darauf hin, dass die Agentur derzeit im Rahmen des Vierten Eisenbahnpakets eine Überarbeitung ihrer Rolle (z. B. eine einzige Anlaufstelle für die Zulassung von Fahrzeugen und die Sicherheitsbescheinigung) und Zuständigkeiten erfährt; betont, dass der Agentur, falls ihre Zuständigkeiten gestärkt werden sollten, die notwendigen finanziellen, materiellen und personellen Mittel zur Verfügung gestellt werden müssen, die es ihr ermöglichen, ihre neuen und zusätzlichen Aufgaben umfassend und effizi ...[+++]


Bovendien herinnert het Hof eraan dat het samenlevingscontract, ten tijde van de feiten van deze zaak, de enige mogelijkheid was die het Franse recht aan koppels van hetzelfde geslacht bood om aan hun partnerschap een rechtspositie te geven die zeker was en aan derden kon worden tegengeworpen.

Zudem weist der Gerichtshof darauf hin, dass der PACS zu dem für diese Rechtssache maßgeblichen Zeitpunkt die einzige Möglichkeit darstellte, die das französische Recht gleichgeschlechtlichen Paaren bot, um ihrer Partnerschaft einen festen rechtlichen Status zu verleihen, der Dritten entgegengehalten werden kann.


Overwegende dat met betrekking tot het gebied Champt'aine, de Waalse Regering eraan herinnert dat het CWATUPE niet voorziet dat het statuut van domaniaal natuurreservaat de bestemming van de gebieden in het gewestplan wijzigt; dat de Waalse Regering bovendien vindt dat het verantwoord is om het op schaal van het gewestplan op te nemen rekening houdend met de belangen i.v.m. het behoud van kwaliteitsvolle natuurlijke ruimten op schaal van Waals-Brabant;

In der Erwägung dass, was das Gebiet Champt'aine betrifft, die Wallonische Regierung daran erinnert, dass in dem CWATUPE nicht vorgesehen wird, dass der Status als domaniales Naturschutzgebiet die Zweckbestimmung der Gebiete im Sektorenplan ändert; dass die Wallonische Regierung es darüber hinaus wegen der Herausforderungen in Zusammenhang mit dem Schutz hochqualitativer Naturräume in Wallonisch-Brabant als begründet betrachtet, diese Angelegenheit im Rahmen eines Sektorenplans zu berücksichtigen;


15. herinnert eraan dat de landen van de G20 een gezamenlijke verantwoordelijkheid hebben om de gevolgen van de crisis op te vangen in ontwikkelingslanden die zwaar zijn getroffen door de neveneffecten van de crisis; herinnert er bovendien aan dat hoewel de financiële crisis van 2008 is veroorzaakt door onvoldoende regelgeving en excessen in de financiële sector, financiële diensten vrijgesteld zijn van BTW; is dan ook verheugd over het voorstel van de Commissie om in haar werkprogramma 2011 een belasting op financiële activiteiten te overwegen, om in te spelen op mondiale en Europese uitdagingen;

15. weist auf die kollektive Verantwortung der G-20 hin, die Auswirkungen der Krise auf die Entwicklungsländer, die von den Nebeneffekten der Krise hart getroffen wurden, abzumildern; weist ferner darauf hin, dass trotz der Finanzkrise von 2008, die durch mangelnde Regulierung und Exzesse im Finanzsektor ausgelöst wurde, Finanzdienstleistungen von der Mehrwertsteuer ausgenommen sind; begrüßt dementsprechend den Vorschlag der Kommission, in ihrem Arbeitsprogramm 2011 die Besteuerung von Finanzaktivitäten zu prüfen, um auf die weltweiten und europäischen Herausforderungen zu reagieren;


47. herinnert er bovendien aan dat de verplichting om toe te zien op de naleving van de begrotingsdiscipline met het Verdrag van Lissabon tot alle instellingen van de Unie wordt uitgebreid; herinnert eraan dat in het Reglement van het Parlement reeds een specifieke procedure is opgenomen om de eerbiediging van dit beginsel te verzekeren; is van oordeel dat er maatregelen moeten worden genomen om deze procedure operationeler en doeltreffender te maken;

47. weist darüber hinaus darauf hin, dass mit dem Vertrag von Lissabon die Pflicht zur Überwachung der Einhaltung der Haushaltsdisziplin auf sämtliche Organe der Union ausgeweitet wird; verweist darauf, dass in der Geschäftsordnung des Parlaments bereits ein spezifisches Verfahren vorgesehen ist, um die Einhaltung dieses Grundsatzes zu gewährleisten; ist der Ansicht, dass Einsatzfähigkeit und Leistungsfähigkeit dieses Verfahrens gesteigert werden müssen;


2. herinnert de Commissie er nogmaals aan dat het besluit tot oprichting van de EEAS niet kan worden vastgesteld zonder instemming van de Commissie; verzoekt de Commissie bij de voorbereidende werkzaamheden ter zake haar volle institutionele gewicht in de schaal te leggen om het communautaire model op het gebied van de externe betrekkingen van de Unie te behouden en verder te ontwikkelen; herinnert er bovendien aan dat bij de oprichting van de EEAS overeenstemming moet worden bereikt over de begrotingsaspecten;

2. erinnert die Kommission erneut daran, dass der Beschluss über die Errichtung des EAD nur mit ihrer Zustimmung gefasst werden kann; fordert die Kommission auf, sich bei den Vorbereitungsarbeiten für den EAD mit ihrem ganzen institutionellen Gewicht für die Wahrung und Weiterentwicklung des Gemeinschaftsmodells im Bereich der Außenbeziehungen der Union einzusetzen; erinnert ferner daran, dass die Errichtung des EAD auch eine Einigung zu haushaltsrechtlichen Aspekten beinhalten muss;


2. herinnert de Commissie er nogmaals aan dat het besluit tot oprichting van de EEAS niet kan worden vastgesteld zonder instemming van de Commissie; verzoekt de Commissie bij de voorbereidende werkzaamheden ter zake haar volle institutionele gewicht in de schaal te leggen om het communautaire model op het gebied van de externe betrekkingen van de Unie te behouden en verder te ontwikkelen; herinnert er bovendien aan dat bij de oprichting van de EEAS overeenstemming moet worden bereikt over de begrotingsaspecten;

2. erinnert die Kommission erneut daran, dass der Beschluss über die Errichtung des EAD nur mit ihrer Zustimmung gefasst werden kann; fordert die Kommission auf, sich bei den Vorbereitungsarbeiten für den EAD mit ihrem ganzen institutionellen Gewicht für die Wahrung und Weiterentwicklung des Gemeinschaftsmodells im Bereich der Außenbeziehungen der Union einzusetzen; erinnert ferner daran, dass die Errichtung des EAD auch eine Einigung zu haushaltsrechtlichen Aspekten beinhalten muss;


Bovendien herinnert het Hof aan de rechtspraak volgens welke de verdragsbepalingen inzake het vrije verkeer van personen beogen het de gemeenschapsburgers gemakkelijker te maken om het even welk beroep uit te oefenen op het grondgebied van de Gemeenschap en in de weg staan aan maatregelen die deze burgers zouden kunnen benadelen wanneer zij op het grondgebied van een andere lidstaat een economische activiteit willen uitoefenen.

Im Übrigen erinnert der Gerichtshof an die Rechtsprechung, wonach sämtliche Vertragsbestimmungen über die Freizügigkeit den Gemeinschaftsangehörigen die Ausübung beruflicher Tätigkeiten aller Art im Gebiet der Europäischen Gemeinschaft erleichtern sollen und Maßnahmen entgegenstehen, die die Gemeinschaftsangehörigen benachteiligen könnten, wenn sie im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben wollen.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]


Bovendien herinnert de Europese Raad aan de eis dat aan de politieke criteria die zijn vastgesteld door de Europese Raad van Kopenhagen moet zijn voldaan voordat de toetredingsonderhandelingen kunnen worden geopend en dat het voldoen aan alle criteria van Kopenhagen de basis is voor toetreding tot de Unie.

Darüber hinaus weist der Europäische Rat darauf hin, daß die Erfüllung der vom Europäischen Rat (Kopenhagen) festgelegten politischen Kriterien eine Voraussetzung für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen ist und daß die Erfüllung sämtlicher Kriterien von Kopenhagen die Grundlage für einen Beitritt zur Union ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinnert er bovendien' ->

Date index: 2024-01-18
w