Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hervatting van rechtstreekse besprekingen tussen » (Néerlandais → Allemand) :

Het voorstel van vandaag is er gekomen op verzoek van de Oekraïense autoriteiten en naar aanleiding van rechtstreekse besprekingen tussen Commissievoorzitter Jean-Claude Juncker en de Oekraïense president Petro Porosjenko.

Der heutige Vorschlag ist das Ergebnis des Antrags der ukrainischen Behörden und des darauf folgenden direkten Austauschs zwischen Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker und dem ukrainischen Präsidenten Petro Poroschenko.


De daaropvolgende rechtstreekse besprekingen over de status van Kosovo tussen de twee partijen, waarbij een door de EU, de VS en Rusland gevormde trojka als bemiddelaar optrad, leidden niet tot een akkoord.

Die anschlienden direkten Status-Gespräche zwischen den beiden Parteien, bei denen eine Troika EU-USA-Russland vermittelte, erbrachten keine Einigung.


8. herhaalt zijn krachtige steun voor de tweestatenoplossing, met als basis de grenzen van 1967 en Jeruzalem als hoofdstad van beide staten, waarbij de veilige staat Israël en een onafhankelijke, democratische, aangrenzende en levensvatbare staat Palestina in vrede en veiligheid zij aan zij bestaan, wat zou impliceren dat de blokkade van Gaza wordt opgeheven; onderstreept eens te meer dat geweldloze middelen de enige manier zijn om een rechtvaardige en duurzame vrede tussen Israëli's en Palestijnen tot stand te brengen; verzoekt in deze geest beide partijen en de internationale gemeenschap zich serieus en geloofwaardig in te spa ...[+++]

8. bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für eine Zweistaatenlösung auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten, wobei der sichere Staat Israel und ein unabhängiger, demokratischer, zusammenhängender und lebensfähiger palästinensischer Staat in Frieden und Sicherheit nebeneinander bestehen, was die Aufhebung der Blockade des Gaza-Streifens erfordern würde; betont erneut, dass ein gerechter und dauerhafter Frieden zwischen Israelis und Palästinensern nur mit gewaltfreien Mitteln erreicht werden kann; fordert in diesem Sinne, dass beide Seiten und die internationale Gemeinschaft ernsthafte und gla ...[+++]


De EU onderstreept de cruciale rol van het Kwartet bij het bevorderen van een hervatting van rechtstreekse besprekingen tussen Israël en de Palestijnen en verklaart zich nogmaals ertoe bereid alle pogingen te steunen die erop gericht zijn de partijen terug naar de onderhandelingstafel te brengen.

Sie hebt hervor, dass dem Quartett bei der Erleichterung der Wiederaufnahme direkter Gespräche zwischen Israel und den Palästinensern eine entschei­dende Rolle zukommt, und bekundet erneut ihre Bereitschaft, alle Bemühungen, die Par­teien wieder an den Verhandlungstisch zu bringen, zu unterstützen.


7. is van mening dat de huidige crisis alleen door een hervatting van de rechtstreekse besprekingen tussen Israël en Palestina, door beëindiging van elke vorm van geweld, door een duidelijke verbetering van de levensomstandigheden voor Palestijnen die dagelijks te lijden hebben van de controlepunten, de scheidingsmuur en de voortdurende uitbreiding van nederzettingen en door een duidelijke opleving van het vredesproces op basis van het opnieuw door de Arabische Liga ingebrachte voorstel kan worden opgelost;

7. ist der Auffassung, dass die derzeitige Krise nur durch die Wiederaufnahme direkter Gespräche zwischen Israel und Palästina, die Einstellung jeglicher Gewalt, eine spürbare Verbesserung der Lebensbedingungen für die täglich durch Grenzposten, die Trennmauer und eine ständige Ausdehnung der Siedlungen betroffenen Palästinenser sowie eine deutliche Wiederbelebung des Friedensprozesses auf der Grundlage des erneut vorgelegten Vorschlags der Arabischen Liga überwunden werden kann;


Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over de hervatting van rechtstreekse gesprekken tussen de Chinese regering en gezanten van de Dalai Lama

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zur Wiederaufnahme direkter Gespräche zwischen der chinesischen Regierung und Vertretern des Dalai Lama


De Raad deelt de opvatting van de geachte afgevaardigde dat de hervatting van de rechtstreekse besprekingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit, waarvan met name de topbijeenkomst in Sharm el-Sheikh van 8 februari jongstleden getuigde, beschouwd kan worden als een zeer positieve ontwikkeling.

Der Rat teilt die Einschätzung des Herrn Abgeordneten, dass die Wiederaufnahme von direkten Gesprächen zwischen Israel und der palästinensischen Autonomiebehörde, die insbesondere beim Gipfeltreffen in Charm el-Cheikh am 8. Februar sichtbar wurde, eine sehr positive Entwicklung darstellt.


53. verwelkomt de opening van rechtstreekse besprekingen tussen Belgrado en de autoriteiten in Pristina, die vooral gericht zijn op praktische problemen van wederzijds belang; ziet uit naar de voortzetting van deze besprekingen;

53. begrüßt den Beginn direkter Gespräche zwischen den Regierungsstellen in Belgrad und Pristina, deren Schwerpunkt praktische Fragen von gemeinsamem Interesse ist; sieht der Fortsetzung dieser Gespräche erwartungsvoll entgegen;


De hervatting van de besprekingen tussen beide partijen op Cyprus werd derhalve met instemming begroet, en de toezegging van beide leiders om te blijven onderhandelen teneinde uiterlijk op 28 februari 2003 een algemene regeling tot stand te brengen, wordt door het voorzitterschap van harte gesteund.

Der Vorsitz begrüßt daher die Wiederaufnahme der Gespräche zwischen den beiden Parteien auf Zypern und unterstützt mit Nachdruck die Zusage der beiden Führer, die Verhandlungen mit dem Ziel fortzuführen, bis zum 28. Februar 2003 zu einer umfassenden Regelung zu gelangen.


De heer Kester Heaslip, vertegenwoordiger van het Raadsvoorzitterschap voor Cyprus, drong aan op samenwerking met andere internationale actoren, en met name op rechtstreekse besprekingen tussen de heren Clerides en Denktash, die onder de auspiciën van de VN zouden moeten worden gehouden.

Kester Heaslip, Beauftragter der Präsidentschaft für Zypern, setzte die Zusammenarbeit mit den übrigen interna tionalen Akteuren fort, vor allem während der direkten Gespräche zwischen G. Klerides und R. Denktash unter der Schirmherrschaft der Vereinigten Nationen.


w