Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen uiteraard tot hogere overheidstekorten heeft " (Nederlands → Duits) :

Teneinde de ernstigste wereldwijde economische crisis sinds 1929 te boven te komen, hebben de lidstaten en de EU de afgelopen twee jaar ingrijpende budgettaire interventies uitgevoerd ter ondersteuning van de financiële sector en de reële economie, hetgeen uiteraard tot hogere overheidstekorten heeft geleid.

Zur Überwindung der schlimmsten weltweiten Wirtschaftskrise seit 1929 haben die Mitgliedstaaten und die EU weitreichende finanzpolitische Eingriffe vorgenommen, um den Finanzsektor und die Realwirtschaft in den letzten zwei Jahren zu unterstützen, was natürlich zu einer Erhöhung der Haushaltsdefizite geführt hat.


De arbeidsbeschermingswetgeving heeft uiteraard ook positieve effecten: met name moedigt zij ondernemingen aan te investeren in opleiding en is zij bevorderlijk voor de loyaliteit en een hogere productiviteit van de werknemers.

Strenge Beschäftigungsschutzvorschriften haben natürlich auch positive Auswirkungen; insbesondere regen sie Unternehmen dazu an, in Ausbildungsmaßnahmen zu investieren, und sie fördern die Loyalität und eine höhere Produktivität der Beschäftigten.


- Een gebrek aan ervaring bij potentiële aanvragers: een combinatie van een gebrek aan ervaring bij potentiële aanvragers en van veeleisender criteria voor het verwerken van een aanvraag voor financiële steun uit hoofde van het Sapard-programma zorgde ook voor een lagere opname van middelen dan was voorzien (Het Sapard-orgaan heeft de interne werkprocedures en methodologie voortdurend vereenvoudigd - tegen het eind van 2002 waren ze aanzienlijk vereenvoudigd, hetgeen een hoger tempo bij het ve ...[+++]

- Mangelnde Erfahrung auf Seiten der potenziellen Antragsteller: Die Kombination von Mangel an Erfahrung auf Seiten der potenziellen Antragsteller und anspruchsvolleren Kriterien für die Bearbeitung der Anträge auf Finanzhilfe aus dem SAPARD-Programm führte ebenfalls zu einer Mittelaufnahme, die geringer als erwartet ausfiel (Die SAPARD-Stelle hat ihre Methoden und ihre internen Arbeitsverfahren bis Ende 2002 laufend vereinfacht, so dass dann die Bearbeitung der Anträge deutlich beschleunigt werden konnte. Die Bearbeitungszeit für ein Projekt, also die Zeit von der Einreichung des Projekts bis zur Unterzeichnung des Vertrags mit dem Begü ...[+++]


2. De lidstaten kunnen vereisen dat de kosten die de kredietgever mag vaststellen en aan de consument mag aanrekenen wegens niet-nakoming, niet hoger zijn dan hetgeen nodig is ter vergoeding van de schade die de kredietgever als gevolg van de niet-nakoming heeft geleden.

(2) Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass Gebühren, die der Kreditgeber im Zusammenhang mit dem Zahlungsausfall gegebenenfalls festlegen und dem Verbraucher in Rechnung stellen darf, nicht höher sein dürfen als erforderlich, um den Kreditgeber für die Kosten zu entschädigen, die ihm aufgrund des Zahlungsausfalls entstanden sind.


Deze landen hebben jarenlang kunnen profiteren van zeer gunstige buitenlandse financieringsvoorwaarden, hetgeen uiteraard tekorten op de balans van de lopende betalingen en een accumulatie van de buitenlandse schulden veroorzaakt heeft.

Diese Staaten haben jahrelang von günstigen Bedingungen für die externe Finanzierung profitiert, wodurch natürlich Defizite in den derzeitigen Zahlungsbilanzen und eine höhere Auslandsverschuldung entstanden sind.


Steun ten behoeve van deze doelstelling heeft minder mededingingsverstorende effecten, hetgeen betekent dat hogere steunintensiteiten van voorafgaande aanmelding kunnen worden vrijgesteld.

Da Beihilfen zu dieser Art von Ausbildung den Wettbewerb weniger stark verfälschen, können höhere Beihilfeintensitäten von der Anmeldepflicht freigestellt werden.


De Commissie heeft Griekenland een met redenen omkleed advies gestuurd wegens niet-naleving van de communautaire wetgeving. Zij vraagt Griekenland willekeurige maatregelen te nemen die de problemen van de zeevarenden en de werkende bevolking van de eilanden in het algemeen nog zullen doen toenemen, en ook de risico's voor de veiligheid van de zeevaart en de bescherming van het milieu zullen verhogen, hetgeen uiteraard een storm van reacties heeft uitgelokt.

In einer mit Gründen versehenen Stellungnahme mahnt die Kommission Griechenland wegen Nichtumsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und fordert sie das Land auf, willkürliche Maßnahmen zu ergreifen, die die Probleme der Seeleute und ganz allgemein der Erwerbsbevölkerung auf den Inseln weiter verschärfen und die Gefahren für die Sicherheit der Schifffahrt und den Umweltschutz erhöhen werden, was eine Welle des Protestes hervorgerufen hat.


De Commissie heeft Griekenland een met redenen omkleed advies gestuurd wegens niet-naleving van de communautaire wetgeving. Zij vraagt Griekenland willekeurige maatregelen te nemen die de problemen van de zeevarenden en de werkende bevolking van de eilanden in het algemeen nog zullen doen toenemen, en ook de risico's voor de veiligheid van de zeevaart en de bescherming van het milieu zullen verhogen, hetgeen uiteraard een storm van reacties heeft uitgelokt.

In einer mit Gründen versehenen Stellungnahme mahnt die Kommission Griechenland wegen Nichtumsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und fordert sie das Land auf, willkürliche Maßnahmen zu ergreifen, die die Probleme der Seeleute und ganz allgemein der Erwerbsbevölkerung auf den Inseln weiter verschärfen und die Gefahren für die Sicherheit der Schifffahrt und den Umweltschutz erhöhen werden, was eine Welle des Protestes hervorgerufen hat.


De waardering van de bewijskracht van de processtukken maakt deel uit van de soevereine beoordeling van de feiten door het Gerecht die, zoals in punt 39 van het onderhavige arrest reeds is verklaard, door het Hof in hogere voorziening niet wordt getoetst, behoudens in geval van een onjuiste voorstelling van de aan het Gerecht voorgelegde bewijselementen of wanneer de materiële onjuistheid van hetgeen het Gerecht heeft vastgesteld, uit de processtukken volgt (arresten van 1 ...[+++]

Die Frage, ob Verfahrensunterlagen beweiskräftig sind, unterliegt seiner freien Würdigung des Sachverhalts, die sich, wie bereits in Randnummer 39 dieses Urteils ausgeführt worden ist, der Überprüfung durch den Gerichtshof in der Rechtsmittelinstanz entzieht, sofern dem Gericht vorgelegte Beweismittel nicht verfälscht worden sind oder sich die Unrichtigkeit der Tatsachenfeststellungen des Gerichts nicht aus den Akten ergibt (Urteile vom 10. Juli 2001 in der Rechtssache C‑315/99 P, Ismeri Europa/Rechnungshof, Slg. 2001, I‑5281, Randnr. 19, und vom 7. November 2002 in den Rechtssachen C‑24/01 P und C‑25/01 P, Glencore und Compagnie Contine ...[+++]


Ondanks de aanzienlijke bijdrage die de Europese Unie heeft geleverd, moeten wij helaas erkennen, zoals ik overigens reeds heb opgemerkt, dat de lidstaten er niet in zijn geslaagd agenten voor deze politiemacht ter beschikking te stellen, hetgeen uiteraard een nefaste weerslag op de organisatie van de openbare veiligheid heeft.

Obwohl wir bereits einen bedeutenden Beitrag geleistet haben, müssen wir feststellen, daß es den Mitgliedstaaten der Europäischen Union bisher, wie ich sagte, nicht gelungen ist, Polizisten in diese Polizei zu entsenden. Dies hat sich als äußerst negativ für das Funktionieren einer öffentlichen Sicherheitsstruktur erwiesen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen uiteraard tot hogere overheidstekorten heeft' ->

Date index: 2024-07-28
w