Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier gemaakte opmerkingen zorgvuldig genoteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Ik heb de hier gemaakte opmerkingen zorgvuldig genoteerd, omdat ze uiterst nuttig zijn voor mij en voor de Commissie - en voor de douanediensten - bij het rekening houden met de politieke prioriteiten die worden geuit door het Europees Parlement.

Ich habe mir Ihre Anmerkungen genau notiert, denn sie sind für mich und die Kommission – und auch die Zolldienststellen – äußerst nützlich, da sie die vom Europäischen Parlament definierten politischen Prioritäten berücksichtigen.


Ik heb de hier gemaakte opmerkingen zorgvuldig genoteerd, omdat ze uiterst nuttig zijn voor mij en voor de Commissie - en voor de douanediensten - bij het rekening houden met de politieke prioriteiten die worden geuit door het Europees Parlement.

Ich habe mir Ihre Anmerkungen genau notiert, denn sie sind für mich und die Kommission – und auch die Zolldienststellen – äußerst nützlich, da sie die vom Europäischen Parlament definierten politischen Prioritäten berücksichtigen.


In de memorie van toelichting werd artikel 2 van die wet als volgt verantwoord : « In dit artikel worden de gerechtskosten uiteengezet. Zoals in de algemene memorie van toelichting is gesteld, geldt deze omschrijving voor de gerechtskosten in strafzaken, de kosten voor het optreden van het parket van ambtswege en de kosten die volgen uit de rechtsbijstand. Deze lijst van gerechtskosten, de tarifering, alsook de betalings- en inningsprocedure zullen nader worden toegelicht in het koninklijk besluit. Om gevolg te geven aan de opmerkingen van de Raad van Sta ...[+++]

In der Begründung wurde Artikel 2 dieses Gesetzes wie folgt begründet: « In diesem Artikel werden die Gerichtskosten angeführt. Wie in der allgemeinen Begründung präzisiert wurde, beinhaltet diese Definition die Gerichtskosten in Strafsachen, die Kosten für das Eingreifen der Staatsanwaltschaft von Amts wegen und die mit der Gerichtskostenhilfe verbundenen Kosten. Diese Liste der Gerichtskosten, die Tarifgestaltung, sowie das Zahlungs- und Eintreibungsverfahren werden im königlichen Erlass dargelegt. Um den Anmerkungen des Staatsrats Folge zu leisten, wird wiederholt, dass das in diesem Rahmen angewandte ...[+++]


Ik heb al uw opmerkingen zorgvuldig genoteerd en zal op basis daarvan nadenken over een aantal aanpassingen.

Ich habe alle Stellungnahmen sorgfältig notiert und werde auf dieser Basis über gewisse Änderungen nachdenken.


De Franse autoriteiten stellen hier de opmerkingen van de klanten van SeaFrance tegenover, die de nadruk leggen op de kwaliteit van de door de onderneming geleverde diensten en de vorderingen die in de afgelopen jaren zijn gemaakt om de kwaliteit van de dienstverlening te verbeteren (zie overwegingen (85) tot en met (89)).

Sie halten ihnen die Anmerkungen der SeaFrance-Kunden entgegen, die die Qualität der von dem Unternehmen erbrachten Dienstleistungen und die Fortschritte betonen, die in den vergangenen Jahren hinsichtlich der Qualitätsverbesserung der bereitgestellten Dienstleistungen erzielt worden seien (siehe Erwägungsgründe (85) bis (89)).


Het Comité heeft het hier ter discussie staande onderwerp reeds in zijn advies over „Samenwerking en kennisoverdracht tussen onderzoeksinstellingen, industrie en MKB — een belangrijke voorwaarde voor innovatie” (1) behandeld en hierover een aantal fundamentele opmerkingen gemaakt, die nog steeds van kracht zijn.

Der Ausschuss hatte bereits in seiner Stellungnahme (1)„Zusammenarbeit und Wissenstransfer zwischen Forschungsorganisationen, Industrie und KMU – eine wichtige Voraussetzung für Innovation“ das hier zur Diskussion stehende Thema behandelt und dazu grundsätzliche Bemerkungen gemacht, die noch Gültigkeit haben.


Zoals u reeds gezegd hebt, mijnheer de Voorzitter, is het al laat. Ik zal me daarom beperken tot vier punten met betrekking tot de vier belangrijkste opmerkingen die hier gemaakt zijn over de economie, het klimaatpakket, politieke kwesties en, tot slot, het Verdrag.

Wie Sie schon sagten, Herr Präsident, ist es spät, daher möchte ich mich auf vier Punkte zu den vier wesentlichen Anmerkungen, die hier gemacht wurden, beschränken; und zwar die Wirtschaft, das Klimapaket, die politischen Probleme und schließlich den Vertrag.


Ik denk dat u, en dan richt ik me met name tot de minister, gezien heeft dat de meeste vragen en opmerkingen die hier gemaakt zijn, voortkomen uit oprechte bezorgdheid over het feit dat de EU ondanks.- ik twijfel niet aan uw oprechtheid en aan het feit dat u weet wat er moet gebeuren, maar ik ben toch bang dat de EU binnen de beschikbare tijd - en dan hebben we het over drie tot zes maanden, niet over jaren - niet in staat is om al de moeilijke taken die ze op haar bordje geschoven zal krijgen, uit te voeren.

Ich denke, dass Sie – und damit wende ich mich vor allem an den Minister – festgestellt haben, dass die hier aufgeworfenen Fragen und vorgebrachten Bemerkungen weitgehend aus der aufrichtigen Sorge darüber rühren, dass die EU – ich bezweifle nicht Ihre Aufrichtigkeit oder dass Sie sich der notwendigen Schritte bewusst sind, bin aber dennoch besorgt – nicht in der Lage sein wird, innerhalb der verfügbaren Zeit, nämlich drei bis sechs Monate, nicht Jahre, all die schwierigen Aufgaben auszuführen, die ihr übertragen werden.


Het voorzitterschap zei zorgvuldig te hebben geluisterd naar alle gemaakte opmerkingen en verklaarde dat de mededelingen van de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid naar de voorzitter van de Europese Raad zullen worden gestuurd met het oog op de zitting in Stockholm.

Sie erklärte, dass sie alle Kommentare aufmerksam zur Kenntnis genommen habe und dass sie die Botschaften des Rates "Beschäftigung und Sozialpolitik" an den Präsidenten des Europäischen Rates im Hinblick auf die Stockholmer Tagung weiterleiten werde.


w