Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij onderstreepte tevens » (Néerlandais → Allemand) :

Hij onderstreept tevens dat de uitwisseling van informatie tijdig moet plaatsvinden en dat alle partijen die vanwege hun beroepsmatige activiteiten te maken hebben met de negatieve effecten van nieuwe psychoactieve stoffen hierbij moeten worden betrokken.

Der Berichterstatter betont ferner, dass der Informationsaustausch rechtzeitig stattfinden sollte und alle Parteien, die bei ihrer beruflichen Tätigkeit mit den negativen Auswirkungen der NPS zu tun haben, aufgefordert werden sollten, dazu beizutragen.


Hij onderstreepte tevens dat werk moet worden gemaakt van een "stabiliteitsbijdrage", die ervoor moet zorgen dat de financiële sector in de toekomst zijn deel van de lasten draagt in het geval van een crisis (zie blz. 7).

Er hat außerdem betont, dass weiter an einer Stabilitätsabgabe gearbeitet werden muss, um sicherzustellen, dass der Finanzsektor in künftigen Krisenfällen seinen Teil der Last trägt (siehe S. 7).


Hij had tevens gewezen op het belang van artikel 10 bis en onderstreept dat het verre van zeker was dat burgers volgens de Oostenrijkse wet beroepsmogelijkheden zouden hebben tegen de ex post-MER.

Er hatte die Bedeutung von Artikel 10a betont und unterstrichen, dass es bei weitem nicht sicher sei, dass Bürger in der Lage seien, nach österreichischem Recht im Hinblick auf die Ex-post-UVP von einem Überprüfungsverfahren Gebrauch zu machen.


Hij onderstreept tevens hoe belangrijk het is dat de rechten van de oppositie worden gegarandeerd, zowel met betrekking tot de verkiesbaarheid als wat betreft het lidmaatschap van toezichtscommissies en de toegang tot de media.

Er unterstreicht ferner, wie wichtig es ist, die Rechte der Opposition sowohl beim Zugang zu Kandidaturen als auch in den Wahlkommissionen und in den Medien zu garantieren.


Hij onderstreepte tevens dat een evenwicht moet worden gevonden tussen intellectuele-eigendomsrechten en adequate rechten voor internetgebruikers, in combinatie met een rijk publiek domein.

Ferner wurde hervorgehoben, dass es erforderlich ist, ein Gleichgewicht zwischen den Rechten des geistigen Eigentums und den angemessenen Rechten der Internetnutzer in Verbindung mit einem gut ausgestatteten öffentlichen Bereich zu finden.


Hij stelt tevens voor het bedrag dat volgens de zogenaamde “de minimis- regel” in de visserijsector kan worden uitbetaald, op te trekken. Hij onderstreept dat deze steunmaatregel zonder dralen zou moeten worden toegepast door het bedrag gelijk te schakelen met dat van de andere productiesectoren met een plafond van 100 000 euro.

Er schlägt zudem die Erhöhung des Betrags der „de-minimis“-Regel für die Fischerei vor und hält sie für dringend geboten, wobei das Niveau an das der übrigen produktiven Sektoren anzupassen ist, d.h. Erhöhung auf 100.000 Euro.


Tevens spreekt hij daarin zijn steun uit voor het werk dat de Commissie verricht heeft voor het opstellen van een alomvattende strategie inzake alcoholgebruik, waarbij hij onderstreept dat in die strategie bijzondere aandacht moet worden geschonken aan alcoholgebruik door jongeren.

In den Schlussfolgerungen wurden ebenfalls die von der Kommission zur Aufstellung einer umfassenden Strategie zur Alkoholproblematik durchgeführten Arbeiten unterstützt, wobei hervorgehoben wurde, dass es im Rahmen dieser Strategie notwendig sei, dem Problem des Alkoholkonsums unter Jugendlichen besondere Aufmerksamkeit einzuräumen.


In dit verslag herhaalt hij eerdere aanbevelingen, en beklemtoont hij dat een succesvolle hervatting van de dialoog over de mensenrechten afhangt van de medewerking van de Iraakse regering en de geslaagde uitvoering van de reeds gedane aanbevelingen; hij onderstreept tevens de dringende noodzaak van verbetering van de toegang tot informatie, de onmiddellijke instelling van een moratorium op terechtstellingen, de beperking van de juridische grond voor de doodstraf, en verbetering van de leefomstandigheden in de gevangenissen en de vrijheid van godsdienst).

In diesem Bericht bekräftigt er vorangegangene Empfehlungen und weist darauf hin, dass der Erfolg der Wiederaufnahme des Dialogs über Menschenrechte von der Kooperation der irakischen Regierung und der erfolgreichen Umsetzung der bereits ausgesprochenen Empfehlungen abhängt; er betonte ferner, dass es dringend notwendig sei, den Zugang zu Informationen zu verbessern, unverzüglich ein Moratorium für Hinrichtungen zu verhängen, die gerichtliche Absegnung von Todesstrafen einzuschränken, die Haftbedingungen zu verbessern und Religionsfreiheit zu gewährleisten.


Hij onderstreept tevens dat een goed werkende, concurrentiële en onderling verbonden interne energiemarkt fundamenteel is voor een duurzame, veilige energievoorziening.

Der Rat (Wirtschaft und Finanzen und Wettbewerbsfähigkeit) unterstreicht ferner, dass ein funktionierender, wettbewerbs­orientierter und vernetzter Energiebinnenmarkt eine entscheidende Voraussetzung für eine nach­hal­tige und sichere Energieversorgung ist.


Hij onderstreept tevens de essentiële rol van de Verenigde Naties en roept op het mandaat van de vredesmissie van de VN in de DRC (MONUC) te verlengen, en een op doelstellingen gebaseerde exitstrategie te ontwikkelen.

Auch hebt der Europäische Rat die wesentliche Rolle der Vereinten Nationen hervor und fordert eine Verlängerung des Mandats der VN-Friedenssicherungsmission in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) und die Ausarbeitung einer zielorientierten Strategie für das Herauslösen der Kräfte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij onderstreepte tevens' ->

Date index: 2023-04-01
w