Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij over ruime » (Néerlandais → Allemand) :

Wat de regeling van de naamgeving betreft, beschikt de wetgever derhalve over een ruime beoordelingsbevoegdheid, voor zover hij het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven, in acht neemt.

Hinsichtlich der Regelung der Namensgebung verfügt der Gesetzgeber deshalb über eine weit gefasste Beurteilungsbefugnis, vorausgesetzt, dass er den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung in Verbindung mit dem Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens beachtet.


Binnen de in B.1.2 vermelde grenzen beschikt hij ter zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid.

Innerhalb der in B.1.2 angeführten Grenzen verfügt er diesbezüglich über eine breite Ermessensbefugnis.


20. benadrukt dat het Hof van Justitie in het arrest van 12 mei 2011, zaak C-176/09, Luxemburg/Parlement en Raad, verklaard heeft dat het evenredigheidsbeginsel „vereist dat de middelen waarmee een bepaling van het recht van de Unie de legitiem door de betrokken regeling nagestreefde doelstellingen beoogt te bereiken, daartoe geschikt zijn en niet verder gaan dan daarvoor noodzakelijk is”, aangezien „op gebieden waarop de wetgever van de Unie over een ruime regelgevende bevoegdheid beschikt”, ...[+++]

20. betont, dass der Gerichtshof in seinem Urteil vom 12. Mai 2011 in der Rechtssache C-176/09, Luxemburg/Europäisches Parlament und Rat, feststellt, dass der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit „verlangt, dass die von einer unionsrechtlichen Bestimmung eingesetzten Mittel zur Erreichung der mit der betreffenden Regelung verfolgten Ziele geeignet sind und nicht über das dazu Erforderliche hinausgehen“, wobei „in Bereichen [.], in denen der Unionsgesetzgeber über eine weite Rechtsetzungsbefugnis verfügt“, einer in diesem Zusammenhang getroffenen Maßnahme die Rechtmäßigkeit nur dann abgesprochen werden kann, wenn diese in Bezug auf das von ...[+++]


19. benadrukt dat het Hof van Justitie in het arrest van 12 mei 2011, zaak C-176/09, Luxemburg/Parlement en Raad, verklaard heeft dat het evenredigheidsbeginsel "vereist dat de middelen waarmee een bepaling van het recht van de Unie de legitiem door de betrokken regeling nagestreefde doelstellingen beoogt te bereiken, daartoe geschikt zijn en niet verder gaan dan daarvoor noodzakelijk is", aangezien "op gebieden waarop de wetgever van de Unie over een ruime regelgevende bevoegdheid beschikt", ...[+++]

19. betont, dass der Gerichtshof in seinem Urteil vom 12. Mai 2011 in der Rechtssache C-176/09, Luxemburg/Europäisches Parlament und Rat, feststellt, dass der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit „verlangt, dass die von einer unionsrechtlichen Bestimmung eingesetzten Mittel zur Erreichung der mit der betreffenden Regelung verfolgten Ziele geeignet sind und nicht über das dazu Erforderliche hinausgehen“, wobei „in Bereichen [.], in denen der Unionsgesetzgeber über eine weite Rechtsetzungsbefugnis verfügt“, einer in diesem Zusammenhang getroffenen Maßnahme die Rechtmäßigkeit nur dann abgesprochen werden kann, wenn diese in Bezug auf das von ...[+++]


Bovendien beschikt hij over ruime ervaring die hij nu in dienst kan stellen van de Europese Unie.

Zudem verfügt er über einen reichen Erfahrungsschatz, den er nun in den Dienst der Europäischen Union stellen kann.


De verantwoordelijke beschikt over de meest ruime vrijheid om al dan niet een overeenkomst van diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding af te sluiten, alsook inzake de keuze van de erkende dierenarts waarmee hij die overeenkomst afsluit (Parl. St., Senaat, 1981-1982, nr. 381/1, pp. 4-5).

Der Verantwortliche besitzt die weitestgehende Freiheit, eine Vereinbarung über veterinärmedizinische Betreuung zu schliessen oder nicht, sowie in Bezug auf die Wahl des zugelassenen Tierarztes, mit dem er diese Vereinbarung schliesst (Parl. Dok., Senat, 1981-1982, Nr. 381/1, SS. 4-5).


De decreetgever, die tegelijk wordt geconfronteerd met de wensen van ouders die voor hun kinderen een onderwijsinrichting willen vinden waar de onderwijstaal de taal is die zij in het gezin gebruiken, met een grote verscheidenheid van situaties in de schoolbevolking en met de wens van de scholen over objectieve maatstaven te beschikken waardoor zij kunnen vermijden dat zij zelf over die situaties moeten oordelen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 526/4, p. 37), vermocht, gelet op de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover hij ...[+++]

Der Dekretgeber, der sowohl mit den Wünschen von Eltern konfrontiert war, die bemüht waren, für ihre Kinder eine Schule zu finden, in der die Sprache benutzt wird, die sie in der Familie benutzten, als auch mit der grossen Vielfalt der Situationen in der Schulbevölkerung und mit dem Wunsch der Schulen, über objektive Kriterien zu verfügen, um zu vermeiden, dass sie selbst diese Situationen zu beurteilen hätten (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2009-2010, Nr. 526/4, S. 37), konnte angesichts seiner in B.14.2 erwähnten breiten Ermessensbefugnis davon ausgehen, dass die angefochtene Bestimmung adäquat war.


4. herinnert de Commissie aan zijn resolutie over de tenuitvoerlegging van de dienstenrichtlijn, waarin hij oproept voldoende middelen te reserveren voor een ruim opgezette campagne voor het promoten van één-loket-aanspreekpunten (PSC);

4. verweist die Kommission auf seine Entschließung zur Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie, in der es die Zweckbestimmung angemessener Mittel für eine umfassende Förderkampagne im Zusammenhang mit den einheitlichen Ansprechpartnern forderte;


« De wetgever beschikt weliswaar over een ruime beoordelingsbevoegdheid wanneer hij, zoals te dezen, een systeem regelt voor de toegang tot diensten dat rekening moet houden met de verscheidenheid van de situaties en wanneer die laatste leiden tot soms tegengestelde belangen van de betrokken gebruikers, met daarbovenop objectieve beperkingen, zoals te dezen de opvangcapaciteit van de onderwijsinrichtingen, zodat het verwezenlijken van een mathematische gelijkheid onder de gebruikers concreet onmogelijk is » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/1, p. 52).

« Gewiss verfügt der Gesetzgeber über eine breite Ermessensbefugnis, wenn er - wie im vorliegenden Fall - ein System für den Zugang zu Dienstleistungen organisiert, bei dem die Unterschiedlichkeit der Situationen berücksichtigt werden muss, und wenn bei diesen bisweilen entgegengesetzte Interessen der betroffenen Benutzer auf dem Spiel stehen, zu denen objektive Zwänge hinzukommen, wie im vorliegenden Fall die Aufnahmefähigkeit der Schulen, so dass die Verwirklichung einer mathematischen Gleichheit zwischen den Benutzern konkret unmöglich ist » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2009-2010, Nr. 82/1, S. 52).


De ontwerpresolutie over de Europese overeenkomst inzake geschillen over octrooien (EPLA) kan ertoe leiden, als hij ten uitvoer wordt gelegd, dat de beoordeling van geschillen over octrooien komt te liggen bij degenen die belang hebben bij een zeer ruim gebruik van octrooien, zal leiden tot extra kosten voor kleine en middelgrote bedrijven en tot een explosieve toename van het aantal gerechtelijke procedures en zal mogelijkerwijs de innovatie in Europa beperken.

Der Entschließungsentwurf zu einem Europäischen Übereinkommen über die Schaffung eines Streitregelungssystems für europäische Patente könnte, wenn er in die Praxis umgesetzt wird, Patentstreitigkeiten denen überantworten, die ein persönliches Interesse an einer sehr umfassenden Nutzung von Patenten haben, er würde zu zusätzlichen Kosten für die KMU führen, eine Explosion von Streitfällen verursachen und die Innovation in Europa potenziell einschränken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij over ruime' ->

Date index: 2024-06-03
w