Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collectivité territoriale Saint-Pierre en Miquelon
Hijs- of hefgereedschap
Maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen
Maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken
PM
Saint-Pierre en Miquelon
Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon

Vertaling van "hij pierre " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen | maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Hebezeuge für den Seeverkehr bedienen


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein


Collectivité territoriale Saint-Pierre en Miquelon | Saint-Pierre en Miquelon | PM [Abbr.]

Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon | St. Pierre und Miquelon | PM [Abbr.]


Saint-Pierre en Miquelon | Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon

die Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon | St. Pierre und Miquelon


Saint-Pierre en Miquelon [ Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon ]

St. Pierre und Miquelon [ die Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
F. overwegende dat er op 13 mei een couppoging heeft plaatsgevonden in Burundi in afwezigheid van president Nkurunziza, aangezien generaal Godefroid Niyombare bekend maakte dat hij Pierre Nkurunziza had ontslagen als president omdat hij zich voor een derde termijn kandidaat stelde; overwegende dat president Nkurunziza op 15 mei in het tumult terugkeerde naar het land;

F. in der Erwägung, dass in Burundi am 13. Mai in Abwesenheit von Präsident Nkurunziza ein Putschversuch stattgefunden hat, als der burundische Armeegeneral Godefroid Niyombare erklärte, dass er Pierre Nkurunziza als Präsidenten abgesetzt habe, weil dieser eine verfassungswidrige dritte Amtszeit anstrebte; in der Erwägung, dass Präsident Nkurunziza am 15.


Artikel 1. De heer Pierre Gengoux wordt aangewezen als bestuurder van de TEC Namen-Luxemburg, ter vervanging van de heer Nicolas Thisquen, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Artikel 1 - Herr Pierre Gengoux wird als Verwaltungsratsmitglied der TEC Namur-Luxemburg ernannt und ersetzt somit den zurücktretenden Herrn Nicolas Thisquen, dessen Mandat er zu Ende führt.


B. overwegende dat president Nkurunziza op 26 april 2015 bekend maakte dat hij zich kandidaat stelde voor een derde termijn, waardoor hij het land in de diepste politieke crisis heeft gestort sinds het einde van de burgeroorlog; overwegende dat de politie excessief geweld heeft gebruikt tegen vreedzame betogers, waarbij vele doden zijn gevallen; overwegende dat de EU haar verkiezingswaarnemingsmissie heeft opgeschort omdat niet werd voldaan aan de minimale voorwaarden voor het houden van democratische verkiezingen; overwegende dat Pierre Nkurunziza op 26 au ...[+++]

B. in der Erwägung, dass Präsident Nkurunziza am 26. April ankündigte, dass er für eine dritte Amtszeit kandidieren werde und dadurch sein Land in die tiefste politische Krise seit Ende des Bürgerkriegs gestürzt hat; in der Erwägung, dass die Polizei mit übermäßiger Gewalt gegen friedliche Protestteilnehmer vorgegangen ist, was zu zahlreichen Todesopfern führte; in der Erwägung, dass die EU am 28. Mai 2015 ihre Wahlbeobachtungsmission aussetzte, da die Mindestvoraussetzungen für die Abhaltung demokratischer Wahlen nicht erfüllt wurden; in der Erwägung, dass Pierre Nkurunziza am 26. August 2015 nach einer Wahl in seinem Amt bestätig ...[+++]


A. overwegende dat Pierre Claver Mbonimpa, een vooraanstaand strijder voor de mensenrechten en voorzitter van de vereniging voor de bescherming van de mensenrechten en de rechten van gevangenen (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH), op 15 mei 2014 weer eens gearresteerd werd op beschuldiging van „in gevaar brengen van de externe staatsveiligheid” en „in gevaar brengen van de interne staatsveiligheid door verstoring van de openbare orde”, en dat hij sindsdien nog steeds in voorarrest wordt gehouden;

A. in der Erwägung, dass Pierre Claver Mbonimpa, ein bedeutender Menschenrechtsaktivist und Vorsitzender der Vereinigung für den Schutz der Menschenrechte und den Schutz inhaftierter Personen (Association pour la protection des droits humains et des personnes détenues, APRODH), am 15. Mai 2014 zum wiederholten Male festgenommen und später wegen „Bedrohung der äußeren Sicherheit des Landes“ und „Bedrohung der inneren Sicherheit des Landes durch Störung der öffentlichen Ordnung“ angeklagt wurde und sich seit seiner diesbezüglichen Vernehmung in Untersuchungshaft befindet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
. en in zijn verlangen om zichzelf in Europa geloofwaardigheid te verlenen vergeet hij dat hij zelfs twee socialisten heeft geleend: Bernard Kouchner en Jean-Pierre Jouyet.

.und er vergisst, dass er, um sich in Europa Glaubwürdigkeit zu verschaffen, sogar zwei Sozialisten ausgeliehen hat, nämlich Bernard Kouchner und Jean-Pierre Jouyet.


Bij ministerieel besluit van 19 juni 2007 wordt de heer Pierre-Jacques Heine benoemd tot lid van het Comité van deskundigen die belast worden met de behandeling van de aanvragen tot erkenning van de individuele zuiveringssystemen voor de " Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable" (Waalse milieuraad voor de duurzame ontwikkeling). Hij vervangt de heer Frédéric Soete, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal voleindigen.

Durch Ministerialerlass vom 19. Juni 2007 wird Herr Pierre-Jacques Heine als Mitglied des mit der Uberprüfung der Zulassungsanträge der individuellen Klärsysteme beauftragten Sachverständigenausschusses für den Wallonischen Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung ernannt, anstelle von Herrn Frédéric Soete, rücktretend, dessen Mandat er beendet.


Artikel 10 — De Raad van State zal in een komend decreet de lijst vaststellen van evenementen van aanzienlijk belang en de voorwaarden voor de uitzending van televisieverslagen daarvan voor de overzeese departementen, Saint-Pierre-et-Miquelon, Mayotte, Nieuw-Caledonië, Frans Polynesië en de eilanden Wallis en Futuna, waarbij hij rekening houdt met de specifieke kenmerken van elk dezer gemeenschappen en met de technische bijzonderheden van televisieomroep in overzeese gebiedsdelen.

Artikel 10 — Der Staatsrat wird in einem weiteren Dekret die Liste der Ereignisse von erheblicher Bedeutung und die Bedingungen für deren Fernsehübertragung für die überseeischen Departements, Saint-Pierre-et-Miquelon, Mayotte, Neu-Kaledonien, Französisch Polynesien und die Inseln Wallis und Futuna festlegen, wobei insbesondere den Eigenheiten jeder dieser Gemeinschaften und den technischen Besonderheiten der Überseeübertragung Rechnung getragen wird.


Laat ons dus Pierre Cot en zijn moedig optreden in moeilijke tijden gedenken. Hij is de vader van één van onze collega's, Jean-Pierre Cot, die ik bij dezen bedank voor het feit dat hij me over zijn vaders daden heeft verteld.

Ich möchte daran erinnern, dass Pierre Cot, dessen Handlungen in dieser schwierigen Zeit heldenhaft waren, der Vater unseres Kollegen Jean-Pierre Cot ist, dem ich dafür danke, dass er mir die Taten seines Vaters ins Gedächtnis gerufen hat.


Dat de heer Pierre Got licentiaat in de stedenbouw is, dat hij voorheen belast was met de plannen van aanleg bij de intercommunale IDETA, dat hij de ontwerper is van de 'PRATW' (Gewestelijk plan van aanleg van het Waalse grondgebied), dat hij medewerker is bij een grensoverschrijdend stedenbouwkundig en architectenbureau te Rijsel (COPIT), dat hij voorzitter van de 'CRAT' is geweest tussen 1998 en 2003 en dat hij lid van de 'CRAT' is sinds 1995;

Dass Herr Pierre Got Lizentiat in Urbanistik ist, dass er früher mit den Raumordnungsplänen in der Interkommunale IDETA beauftragt war, dass er der Projektautor des PRATW (regionaler Raumordnungsplan für das Wallonische Gebiet), Genossenschaftsmitglied eines grenzüberschreitenden Städtebau- und Architektenbüros in Lille (COPIT) ist, dass er von 1998 bis 2003 Vorsitzender des RARO gewesen ist, und dass er seit 1995 Mitglied des RARO ist;


Bij besluit van de Waalse Regering van 22 mei 1997 wordt de heer Jean-Pierre Delitte benoemd tot bestuurder van de " Société de transport en commun" van Henegouwen, ter vervanging van de heer Pierre Lenfant, wiens mandaat hij zal beëindigen.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 22. Mai 1997 wird Herr Jean-Pierre Delitte als Verwalter der " Société de Transport en commun du Hainaut" ernannt, anstelle von Herrn Pierre Lenfant, dessen Mandat er beendet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij pierre' ->

Date index: 2023-12-14
w