Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hof de door hongarije aangevoerde doelstelling » (Néerlandais → Allemand) :

Tot slot onderzoekt het Hof de door Hongarije aangevoerde doelstelling van het invoeren van een meer evenwichtige leeftijdstructuur.

Schließlich prüft der Gerichtshof das von Ungarn angeführte Ziel der Herstellung einer ausgewogeneren Altersstruktur.


Het tweede middel wordt aangevoerd voor zover het Hof zou oordelen dat in een grondwetsconforme interpretatie « art. 44, § 1, 3° BTW-Wetboek zoals ingevoerd door de bestreden norm zou verplichten de osteopaten erkend volgens de Wet van 29 juli [lees : april] 1999 betreffende de niet-conventionele praktijken als de beoefenaars van een erkend en gereglementeerd paramedisch beroep te beschouwen die paramedische diensten verstrekken ».

Der zweite Klagegrund wird angeführt für den Fall, dass der Gerichtshof urteilen sollte, dass in einer verfassungskonformen Auslegung « Artikel 44 § 1 Nr. 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches, eingefügt durch die angefochtene Norm, die Verpflichtung beinhalten würde, die gemäß dem Gesetz vom 29. Juli [zu lesen ist: April] 1999 über die nicht konventionellen Praktiken anerkannten Osteopathen als Inhaber eines anerkannten und reglementierten arztähnlichen Berufs zu betrachten, die arztähnliche Leistungen erbringen ».


« Om de veralgemening van de correctionaliseerbaarheid van misdaden te verantwoorden, worden in de memorie van toelichting geen argumenten aangevoerd die verband houden met een aangepaste bestraffing in geval van verzachtende omstandigheden, doch uitsluitend argumenten tegen het hof van assisen : te zware en te dure procedure, overbelasting van het hof van assisen met gevolgen voor de voorlopige hechtenis, de complexiteit van bepaalde dossiers, de motiveringsverplichting, de overmatige werklast voor de magistraten, de desorganisatie van de kamers van beroep en van de correctionele rechtbanken door ...[+++]

« Um die Verallgemeinerung der Korrektionalisierbarkeit von Verbrechen zu rechtfertigen, werden in der Begründung keine Argumente angeführt, die mit einer angemessenen Bestrafung in Falle mildernder Umstände zusammenhängen, sondern ausschließlich Argumente gegen den Assisenhof: zu schwerfälliges und zu teures Verfahren, Überlastung des Assisenhofes mit Folgen für die Untersuchungshaft, die Komplexität bestimmter Akten, die Begründungspflicht, der übermäßige Arbeitsaufwand für die Magistrate, die Desorganisation der Berufungskammern und der Korrektionalgerichte durch den zeitweiligen Einsatz von Magistraten bei diesem nicht ständigen Geri ...[+++]


Voor het overige zijn de door de GOMB aangevoerde moeilijkheden inzake het verkrijgen van de in het 5° van de in het geding zijnde bepaling bedoelde attesten aangelegenheden die onder de concrete toepassing van de bepaling ressorteren en die bijgevolg buiten de bevoegdheid van het Hof vallen.

Außerdem sind die von der Entwicklungsgesellschaft für die Region Brüssel-Hauptstadt angeführten Schwierigkeiten bei der Erlangung der in Nr. 5 der fraglichen Bestimmung vorgesehenen Bescheinigungen Fragen, die zur konkreten Anwendung der Bestimmung gehören, und die folglich nicht im Zuständigkeitsbereich des Gerichtshofes liegen.


Om de reden die in B.13.2 is aangegeven, is het Hof niet bevoegd om het middel te onderzoeken in zoverre daarin de schending wordt aangevoerd van artikel 4, derde lid, van de voormelde wet van 8 december 1992 door het voormelde artikel 12.

Aus den in B.13.2 angeführten Gründen ist der Gerichtshof nicht befugt, den Klagegrund zu prüfen, insofern er aus einem Verstoß gegen Artikel 4 Absatz 3 des vorerwähnten Gesetzes vom 8. Dezember 1992 durch den vorerwähnten Artikel 12 abgeleitet ist.


De bestreden bepaling sluit rechtstreeks aan bij de richtlijn 2006/112/EG, waarvan het Hof van Justitie heeft geoordeeld dat zij niet strijdig is met artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat de door de verzoekende partijen aangevoerde rechten uitdrukkelijk verankert.

Die angefochtene Bestimmung schließt sich unmittelbar an die Richtlinie 2006/112/EG an, den der Europäische Gerichtshof für nicht im Widerspruch zu Artikel 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union stehend befunden hat, in dem die von den klagenden Parteien angeführten Rechte ausdrücklich verankert sind.


Het Hof stelt in dat verband vast dat de door Hongarije aangevoerde doelstellingen, namelijk de noodzaak van een eenvormige pensioengrens voor de beroepen binnen de overheidssector en een meer evenwichtige leeftijdstructuur die de toegang van de jonge juristen tot de betrokken beroepen vergemakkelijkt, inderdaad onder de sociale politiek vallen.

Hierzu stellt der Gerichtshof fest, dass die von Ungarn angeführten Ziele – das Erfordernis der Vereinheitlichung des Rentenalters im öffentlichen Dienst und die Herstellung einer ausgewogeneren Altersstruktur, die den Zugang junger Juristen zu den betreffenden Berufen erleichtert – sozialpolitischer Art sind.


In dat verband merkt het Hof op dat de middelen om de aangevoerde doelstelling te verwezenlijken samenhangend en stelselmatig moeten zijn.

Hierzu weist der Gerichtshof darauf hin, dass die zur Verwirklichung des geltend gemachten Ziels eingesetzten Mittel kohärent sein und systematisch gelten müssen.


Met betrekking tot de rechtvaardiging van de Portugese regeling brengt het Hof in herinnering dat de door Portugal aangevoerde doelstelling om criminaliteit te bestrijden, een dwingende reden van algemeen belang kan zijn die beperkingen kan rechtvaardigen op het gebied van de marktdeelnemers die in de kansspelsector diensten mogen aanbieden.

Hinsichtlich der Rechtfertigung der portugiesischen Regelung weist der Gerichtshof darauf hin, dass das von Portugal angeführte Ziel der Bekämpfung der Kriminalität ein zwingender Grund des Allgemeininteresses sein kann, der geeignet ist, Beschränkungen in Bezug auf die Wirtschaftsteilnehmer zu rechtfertigen, denen es gestattet ist, Dienstleistungen im Glücksspielsektor anzubieten.


De door de Belgische gemeentelijke overheid aangevoerde doelstelling van milieubescherming kan volgens het Hof worden bereikt met andere middelen, die de vrijheid van dienstverrichting minder beperken, zoals voorschriften inzake de grootte of de plaatsingswijze van de antennes.

Zum Umweltschutz, auf den sich die belgischen Gemeindebehörden berufen, hebt der Gerichtshof hervor, dass es andere, den freien Dienstleistungsverkehr weniger beschränkende Mittel, so z.


w