Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honderden mensen in visnetten terechtkwamen terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil mij nogmaals verzekeren van uw inzet voor het gemeenschappelijke immigratiebeleid; de strijd tegen illegale immigratie kan alleen worden gevoerd met overtuiging, nauwkeurigheid en respect voor de fundamentele rechten, ook om te vermijden dat er gebeurt wat enige maanden geleden heeft plaatsgevonden; namelijk dat honderden mensen in visnetten terechtkwamen terwijl zij tevergeefs probeerden de Middellandse Zee over te steken om in Europa te komen.

Ferner möchte ich Sie in Bezug auf die gemeinsame Einwanderungspolitik ersuchen, sich für einen sicheren Rahmen einzusetzen, denn die illegale Einwanderung kann nur unter strikter, überzeugter und gewissenhafter Achtung der Grundrechte bekämpft werden, nicht zuletzt, um zu verhindern, dass sich die einige Monate zurückliegenden Vorkommnisse wiederholen, als sich Hunderte von Menschen an Thunfischnetze klammerten und vergeblich versuchten, über das Mittelmee ...[+++]


Afgelopen zomer hebben de abnormaal hoge temperaturen ertoe geleid dat mensen overleden, honderden mensen flauwvielen, en de Donau half droog liep terwijl deze vorig jaar nog tienduizenden hectare land overstroomde, 10 districten werden uitgeroepen tot rampgebied en voor het eerst de rode alarmfase werd afgekondigd.

Diesen Sommer haben die ungewöhnlich hohen Temperaturen in Rumänien Todesopfer gefordert, Hunderte von Menschen wurden ohnmächtig, die Donau trocknete halb aus, während sie letztes Jahr Zehntausende Hektar Land überschwemmt hatte, zehn Distrikte wurden zu Katastrophengebieten erklärt, und zum ersten Mal wurde die Alarmstufe „ROT“ ausgelöst.


We moeten echter wel beseffen dat er in Lampedusa deze zomer 10 000 mensen zijn aangekomen, en nog eens 20 000 op de Canarische Eilanden – alleen gisteren al kwamen daar bijna 2 000 bij, dat wil zeggen een aantal dat vier keer hoger ligt dan dat van vorig jaar, terwijl honderden mensen zijn omgekomen toen ze probeerden de zee over te steken.

Wir sollten uns jedoch vor Augen halten, dass in diesem Sommer 10 000 Menschen nach Lampedusa kamen und 20 000 auf die Kanarischen Inseln – allein gestern fast 2 000.


We hoeven maar te denken aan het ware gezicht van de liberalisering van de wereldhandel door degenen die de economisch-financiële touwtjes in handen hebben: elke drie seconden sterft een kind door oorzaken die te voorkomen zouden zijn; honderden en nog eens honderden miljoenen mensen leven in armoede, terwijl tegelijkertijd de rijkdom geconcentreerd is in handen van weinigen ten koste van de uitbuiting van de werknemers en de natu ...[+++]

Rufen wir uns daher das wirkliche Gesicht der von den großen Wirtschafts- und Finanzkonzernen verfolgten Liberalisierung des Welthandels ins Gedächtnis: Alle drei Sekunden stirbt ein Kind aufgrund von Ursachen, die abgewendet werden könnten; Hunderte von Millionen von Menschen leben in Armut und zur gleichen Zeit erfolgt durch Ausbeutung der Arbeitnehmer und der Ressourcen, die der gesamten Menschheit gehören, eine ungeheure Konzentration des Reichtums; in den vergangenen zwei Jahrzehnten hat die Ungleichheit in ...[+++]


A. gezien de catastrofale ontploffing die de fabriek AZF in Toulouse heeft getroffen, de fabrieksgebouwen en verscheidene omliggende woonwijken met de grond gelijk heeft gemaakt en 29 mensen het leven heeft gekost, terwijl honderden mensen gewond zijn geraakt,

A. in der Erwägung, dass die große Explosion im AZF-Werk von Toulouse dessen Standort und mehrere benachbarte Wohnviertel verwüstet, den Tod von 29 Menschen verursacht und mehrere hundert Verletzte gefordert hat,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honderden mensen in visnetten terechtkwamen terwijl' ->

Date index: 2021-01-13
w