Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3D-animaties maken
3D-vormen animeren
3D-vormen maken
Categorieën betonnen vormen
Decoratief ontwerp vormen
Decoratieve motieven vormen
Een feitelijk gezin vormen
Een melkachtige oplossing vormen
Emulgeren
Extreme vormen van kinderarbeid
Meest uitbuitende vormen van kinderarbeid
Organische 3D-vormen animeren
Ornamenten vormen
Pers voor het vormen
Schending van de vormen
Soorten betonnen vormen
Stansapparaat met boven-en onderstempel
Typen betonnen vormen

Traduction de «hoofdmoot vormen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
3D-animaties maken | 3D-vormen animeren | 3D-vormen maken | organische 3D-vormen animeren

digitale 3-D-Modelle animieren | organische 3D-Form animieren | organische 3D-Formen animieren | organische 3-D-Modelle animieren


categorieën betonnen vormen | soorten betonnen vormen | typen betonnen vormen

Arten von Betonbautechniken


ornamenten vormen | decoratief ontwerp vormen | decoratieve motieven vormen

Zierstücke formen


snijden en vormen,stansen en vormen | stansapparaat met boven-en onderstempel

Lochwerkzeug mit Stempel und Matrize | zweiteiliges Stanzwerkzeug


Verdrag betreffende de ergste vormen van kinderarbeid, 1999 | Verdrag betreffende het verbod op en de onmiddellijke actie voor de uitbanning van de ergste vormen van kinderarbeid

Übereinkommen (Nr. 182) zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999


extreme vormen van kinderarbeid | meest uitbuitende vormen van kinderarbeid

die schlimmsten Auswüchse der Kinderarbeit






een feitelijk gezin vormen

eine eheähnliche Gemeinschaft bilden


emulgeren | een melkachtige oplossing vormen

emulgieren | in Emulsion umwandeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De termijnprocedure die de Commissie hanteert voor Actie 1-projecten (die de hoofdmoot vormen van de ondersteunde projecten), te weten 50% vooraf/50% achteraf, bleek wat betreft de kasstroom veel actoren voor een uitdaging te plaatsen.

Der Zahlungsmodus der Kommission (50 % im Voraus und 50 % nach Ablauf) für Projekte der Aktion 1 (d. h. für die Mehrheit aller unterstützten Projekte) führte bei vielen Akteuren zu Liquiditätsproblemen.


· het verspreiden van het wetenschappelijk bewijs voor de invloed van de mens op het mondiale klimaat moet de hoofdmoot vormen van een bredere poging om steun bij het publiek te werven voor politieke maatregelen om CO2-emissies terug te dringen; de aanpassing van individuele leefgewoonten is noodzakelijk en moet deel uitmaken van een educatieve inspanning om de oorzaken en gevolgen van mondiale opwarming bekend te maken;

· Die Bekanntgabe wissenschaftlicher Nachweise des menschlichen Einflusses auf das Weltklima muss Hauptbestandteil einer breit angelegten Bemühung um öffentliche Unterstützung für politische Maßnahmen gegen Kohlenstoffemissionen sein. Individuelle Änderungen der Lebensweise sind notwendig und sollten Teil der Bemühungen im Bildungswesen sein, die Ursachen und Folgen der Erderwärmung zu vermitteln.


Oekraïne moet zich ook sterker inspannen voor het ontwikkelen van een gediversifieerde en exportgerichte industrie, waarin traditionele sectoren als staal en energie niet langer de hoofdmoot vormen.

Das Land sollte sich auch verstärkt darum bemühen, eine diversifizierte und exportorientierte Wirtschaft aufzubauen, bei der traditionelle Sektoren wie Stahl- und Energieerzeugung nicht den Löwenanteil ausmachen.


De wrijvingloze werking van de “vrije markt”, de liberalisatie van de markten en de kapitalistische hervormingen vormen de hoofdmoot van de in het EP-verslag voorgestelde maatregelen.

Ein ungezügelter „freier Markt“, Liberalisierung und kapitalistische Umstrukturierung – dies ist der wahre Kern dieses Berichts des Europäischen Parlaments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wrijvingloze werking van de “vrije markt”, de liberalisatie van de markten en de kapitalistische hervormingen vormen de hoofdmoot van de in het EP-verslag voorgestelde maatregelen.

Ein ungezügelter „freier Markt“, Liberalisierung und kapitalistische Umstrukturierung – dies ist der wahre Kern dieses Berichts des Europäischen Parlaments.


Hoofdmoot in deze tekst vormen de vangstmogelijkheden in het noordoostelijk deel van de Atlantische Oceaan en de Oostzee.

Wie bisher stehen die Fangmöglichkeiten im Nordost-Atlantik und in der Ostsee im Mittelpunkt.


Kleine en middelgrote ondernemingen – kmo's[2] – vormen de hoofdmoot van de Europese economie, met een aandeel van nagenoeg 99% van alle ondernemingen en 57% van de toegevoegde economische waarde[3].

Kleine und mittlere Unternehmen - KMU[2] - machen mit 99% aller Unternehmen und 57 % des wirtschaftlichen Mehrwertes[3] einen Großteil der europäischen Wirtschaft aus.


De termijnprocedure die de Commissie hanteert voor Actie 1-projecten (die de hoofdmoot vormen van de ondersteunde projecten), te weten 50% vooraf/50% achteraf, bleek wat betreft de kasstroom veel actoren voor een uitdaging te plaatsen.

Der Zahlungsmodus der Kommission (50 % im Voraus und 50 % nach Ablauf) für Projekte der Aktion 1 (d. h. für die Mehrheit aller unterstützten Projekte) führte bei vielen Akteuren zu Liquiditätsproblemen.


3. Hoe de verduidelijking er ook uit gaat zien, de "grijze zone" van de gedeelde bevoegdheden tussen de Unie en de lidstaten zal groot zijn, en zelfs de hoofdmoot vormen.

3. Welche Klärung man auch immer anstrebt, die „Grauzone“ der zwischen Union und Mitgliedstaaten geteilten Zuständigkeiten wird groß, wenn nicht sogar erdrückend sein.


Enerzijds, heeft de wetgever geoordeeld dat de verschoonbaarheid elke doeltreffendheid zou verliezen indien ze niet uitgebreid werd tot de fiscale schulden, die in vele gevallen de hoofdmoot van het passief vormen; anderzijds, heeft hij geoordeeld dat de invoering van een uitzondering ten voordele van de fiscus een discriminatie in het leven zou roepen onder de schuldeisers (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/13, pp. 151 en 166-167; Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 330/9, p. 3; nr. 329/17, p. 153; Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/5, p. 2; nr. 498/11, p. 150).

Einerseits hat der Gesetzgeber geurteilt, dass die Entschuldbarkeit jede Effizienz verlieren würde, wenn sie nicht auf die Steuerschulden, die häufig wichtigster Bestandteil der Passiva sind, ausgedehnt würde; andererseits hat er geurteilt, dass eine Ausnahme zugunsten des Finanzamts zu einer Diskriminierung zwischen den Gläubigern führen würde (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 631/13, SS. 151 und 166-167; Parl. Dok., Kammer, 1995-1996, Nr. 330/9, S. 3; Nr. 329/17, S. 153; Parl. Dok., Senat, 1996-1997, Nr. 1-499/5, S. 2; Nr. 498/11, S. 150).


w