Meerderen van u hebben dingen gezegd di
e overeenkwamen met mijn opmerkingen aan het begin, die erop neerkwamen d
at we in toenemende mate oproepen tot een open dialoog om
alle betrokken partijen bij elkaar te brengen: de regering, natuurlijk, de regeringsmeerderheid, de vertegenwoordigers van de oppositie, onder wie – en dat he
b ik president Déby heel duidelijk ...[+++] te kennen gegeven – de vertegenwoordiger van de gewapende rebelle
n, maar ook – en ik hoop dat iedereen mij hierin steunt – de vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, aangezien die tot nu toe ontbreken in het proces en ik bij geen van de andere kampen de wens bespeur om hen erbij te betrekken.
Mehrere von Ihnen haben sich im gleichen Sinne geäußert wie ich in meinem einführenden
Beitrag, das heißt, dass wir uns mehr denn je für einen umfassenden Di
alog einsetzen, der alle Parteien einbezieht, natürlich die Regierung, die Regierungsmehrheit, die Vertreter der Opposition, einschließlich – und das habe
ich Präsident Déby ganz klar gesagt – der Vertreter der bewaffneten Rebellen, aber auch – und in diese
...[+++]r Frage würde ich gern auf die Unterstützung aller zählen – der Vertreter der Zivilgesellschaft, denn sie sind bisher kaum beteiligt, und ich kann in keinem der anderen Lager einen großen aktiven Willen erkennen, sie einzubeziehen.