Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «houding ten aanzien van discussies over onze gemeenschappelijke uitdagingen » (Néerlandais → Allemand) :

Tadzjikistan heeft blijk gegeven van een open en constructieve houding ten aanzien van discussies over onze gemeenschappelijke uitdagingen.

Tadschikistan hat im Hinblick auf Gespräche über unsere gemeinsamen Herausforderungen eine offene, konstruktive Haltung gezeigt.


4. een open discussie met burgers, bedrijven en andere stakeholders over de rol en het potentieel van bedrijven in de 21e eeuw te beginnen om tot gemeenschappelijke inzichten en verwachtingen te komen, en periodiek onderzoek te doen naar het vertrouwen van de burgers in het bedrijfsleven en naar de attitudes ten aanzien van MVO.

4. eine offene Debatte mit Bürgern, Unternehmen und anderen Stakeholdern über die Rolle und das Potenzial von Unternehmen im 21. Jahrhundert einzuleiten, damit gegenseitiges Verständnis und gemeinsame Erwartungen entstehen, und regelmäßige Erhebungen über das Vertrauen der Bürger in Unternehmen und ihre Einstellung zu CSR durchzuführen.


E. overwegende dat de samenwerking in het kader van de parlementaire vergadering van EURONEST erop gericht is positieve gevolgen voort te brengen door te fungeren als platform voor het uitwisselen van visies, het bepalen van gemeenschappelijke standpunten over mondiale uitdagingen in onze tijd ten aanzien van democratie, politiek, economie, energiezekerheid en sociale zaken, en het versterken van de banden ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Zusammenarbeit im Rahmen der Parlamentarischen Versammlung EURONEST zu positiven Ergebnissen führen soll, indem sie als Plattform dazu dient, Meinungen auszutauschen, gemeinsame Standpunkte zu den globalen Herausforderungen unserer Zeit in Bezug auf Demokratie, Politik, Wirtschaft, Sicherheit der Energieversorgung und soziale Fragen zu erarbeiten und die Beziehungen zwischen den Ländern der Region selbst sowie zwischen ihnen und der EU enger zu gestalten;


4. een open discussie met burgers, bedrijven en andere stakeholders over de rol en het potentieel van bedrijven in de 21e eeuw te beginnen om tot gemeenschappelijke inzichten en verwachtingen te komen, en periodiek onderzoek te doen naar het vertrouwen van de burgers in het bedrijfsleven en naar de attitudes ten aanzien van MVO.

4. eine offene Debatte mit Bürgern, Unternehmen und anderen Stakeholdern über die Rolle und das Potenzial von Unternehmen im 21. Jahrhundert einzuleiten, damit gegenseitiges Verständnis und gemeinsame Erwartungen entstehen, und regelmäßige Erhebungen über das Vertrauen der Bürger in Unternehmen und ihre Einstellung zu CSR durchzuführen.


Gezien dit alles, mijnheer de Voorzitter, geldt voor onze houding ten aanzien van het verslag van onze diplomaten over Jeruzalem meer dan ooit dat de enige optie is: erop aandringen dat dat verslag zo snel mogelijk openbaar gemaakt wordt en dat de aanbevelingen die het bevat uitgevoerd worden, en, in meer algemene zin, dat er eindelijk gekozen wordt voor een strategie die een echt alternati ...[+++]

Vor diesem Hintergrund, Herr Präsident, ist es mehr denn je nur logisch, dass unsere Haltung zu dem Bericht unserer Diplomaten zu Jerusalem wie folgt aussieht: Er muss unverzüglich veröffentlicht werden, seine Empfehlungen müssen umgesetzt werden und generell gilt es, schließlich eine echte Alternative zur Strategie von Präsident Bush zu finden, die im Nahen und darüber hinaus im Mittleren Osten gescheitert ist.


Namens alle mensen in heel Europa wier werk wordt afgepakt, roep ik iedereen op nog eens goed na te denken over onze houding ten aanzien van goedkope importproducten en rekening te houden met de sociaal-economische gevolgen.

Im Namen all derjenigen, die überall in Europa den Verlust ihres Arbeitsplatzes hinnehmen mussten, fordere ich eine grundlegende Neubewertung unserer Regelungen für Billigeinfuhren, so dass den sozio-ökonomischen Folgen gebührend Rechnung getragen wird.


14. is zeer ingenomen met het initiatief van de autoriteiten en ondernemingen van de Volksrepubliek China en de EU om de wederzijdse samenwerking te versterken, met name door middel van de instelling van een jaarlijkse dialoog over macro-economische kwesties en vraagstukken van de financiële sector en door middel van de organisatie van een rondetafelconferentie van de kapitaalmarkten, die ten doel heeft platforms te creëren voor discussies tussen financiël ...[+++]

14. begrüßt außerordentlich die Initiative der chinesischen Behörden und der EU-Behörden sowie von Unternehmen, die Zusammenarbeit zu verstärken, vornehmlich durch die Einrichtung eines jährlichen Dialogs über makroökonomische Themen und Fragen des Finanzsektors sowie durch die Veranstaltung eines Runden Tisches zum Thema Kapitalmärkte mit dem Ziel, Foren für die Erörterung von strategischen Regulierungsfragen im Finanzsektor zwischen Regulierungsbehörden und Marktteilnehmern einzurichten; ist der Auffassung, dass sich diese Diskussionen auf gemeinsame Regulierungsfragen, denen sich die politischen Entscheidungsträger beider ...[+++]


Na lange en moeizame discussies heeft de Raad unaniem een voorlopig politiek akkoord bereikt over zijn gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van het voorstel voor één enkel financierings- en programmeringsinstrument voor samenwerking op cultureel gebied, het programma "Cultuur 2000".

Nach einer langen und schwierigen Aussprache erzielte der Rat ad referendum einstimmig politisches Einvernehmen über seinen gemeinsamen Standpunkt betreffend den Vorschlag für ein einheitliches Finanzierungs- und Planungsinstrument für die Förderung der kulturellen Zusammenarbeit, das Programm "Kultur 2000".


VOORMALIG JOEGOSLAVIE De Raad : - nam met voldoening kennis van de aanneming door de Veiligheidsraad van een resolutie die de handhaving van een vredesmacht van de Verenigde Naties toelaat, - gaf in het licht van deze positieve ontwikkelingen machtiging tot het openen van onderhandelingen over de sluiting van een samenwerkingsovereenkomst met Kroatië, met dien verstande dat de Raad zich de mogelijkheid voorbehoudt om te allen tijde, ook bij de sluiting van de overeenkomst, rekening te houden met de ...[+++]

EHEMALIGES JUGOSLAWIEN Der Rat - nahm mit Befriedigung zur Kenntnis, daß der Sicherheitsrat die Resolution angenommen hat, die zur Beibehaltung einer Truppe der Vereinten Nationen in Kroatien ermächtigt; - erteilte im Lichte dieser positiven Entwicklungen die Ermächtigung zur Aufnahme von Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluß eines Kooperationsabkommens mit Kroatien, wobei er sich allerdings die Möglichkeit vorbehält, jederzeit, und zwar auch beim Abschluß des Abkommens, die Haltung Kroatiens bei der Durchführung der Resolutionen der Vereinten Nationen und des Friedensprozesses mit in Betracht zu ziehen; - unterstützte die Verwirklichung von Vorhaben von gemeinsamem Interesse in Kroatien, mit denen die Aussöhnung zwischen der serbisc ...[+++]


Ondanks een lange discussie slaagde de Raad er niet in om een politiek akkoord te bereiken over een gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van een voorgestelde wijziging van Richtlijn 88/609/EEG inzake beperking van de emissies van bepaalde verontreinigende stoffen in de lucht door grote stookinstallaties.

Dem Rat ist es nach langwierigen Beratungen nicht gelungen, eine politische Einigung über einen gemeinsamen Standpunkt zu der vorgeschlagenen Änderung der Richtlinie 88/609/EWG zur Begrenzung von Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen in die Luft herbeizuführen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'houding ten aanzien van discussies over onze gemeenschappelijke uitdagingen' ->

Date index: 2023-07-10
w