Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige europass-kader bestaat » (Néerlandais → Allemand) :

Het huidige Europass-kader bestaat voornamelijk uit een portfolio van documenten:

Kernstück des Europass ist eine Reihe von Dokumentvorlagen:


· Europass als instrument ter bevordering van flexibele leertrajecten – Er bestaat een duidelijke behoefte om de huidige Europass-instrumenten aan te passen aan flexibelere en meer leerlinggerichte leertrajecten en daarbij in te spelen op de behoeften van de individuele gebruikers.

· Der Europass als Instrument zur Erleichterung flexibler Lernwege — Es besteht offenkundig Bedarf, die derzeitigen Europass-Instrumente auf flexiblere und nutzerfreundlichere Lernwege zuzuschneiden, die den Bedürfnissen des Einzelnen entgegenkommen.


Op basis van de conclusies van dit debat over het Europass-kader en op basis van een effectbeoordeling kan de Commissie overwegen een herziening voor te stellen van de huidige rechtsgrondslag van Europass, Beschikking nr. 2241/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 december 2004.

Gestützt auf die Schlussfolgerungen dieser Debatte über den Europass-Rahmen und auf eine Folgenabschätzung wird die Kommission dann möglicherweise in Erwägung ziehen, einen Vorschlag für eine Überarbeitung der aktuellen Rechtsgrundlage des Europasses, der Entscheidung Nr. 2241/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Dezember 2004, zu unterbreiten.


43. benadrukt dat mensenhandel een ernstig misdrijf is en een vorm van schending van de mensenrechten en de menselijke waardigheid vormt, die de Unie niet kan tolereren; betreurt dat het aantal slachtoffers van mensenhandel naar en vanuit de EU toeneemt; wijst erop dat er op dit gebied weliswaar een passend wettelijk kader bestaat, maar dat de uitvoering van dit kader door de lidstaten in de praktijk nog te wensen overlaat; onderstreept dat het risico van mensenhandel als gevolg van de huidige situatie in het Middellandse Zeegebied ...[+++]

43. betont, dass der Menschenhandel ein schwerwiegendes Verbrechen ist und eine Verletzung der Menschenrechte und der Menschenwürde darstellt, die von der EU nicht hingenommen werden kann; bedauert, dass der Menschenhandel in die bzw. aus der EU zunimmt; weist darauf hin, dass die konkrete Umsetzung des Rechtsrahmens durch die Mitgliedstaaten immer noch unzulänglich ist, obwohl der Rechtsrahmen angemessen ist; betont, dass das Risiko des Menschenhandels durch die gegenwärtige Lage im Mittelmeerraum nur noch vergrößert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, gegen die für diese Verbrechen Verantwortlichen mit aller Härte vorzugehen und die Opfer so wirk ...[+++]


43. benadrukt dat mensenhandel een ernstig misdrijf is en een vorm van schending van de mensenrechten en de menselijke waardigheid vormt, die de Unie niet kan tolereren; betreurt dat het aantal slachtoffers van mensenhandel naar en vanuit de EU toeneemt; wijst erop dat er op dit gebied weliswaar een passend wettelijk kader bestaat, maar dat de uitvoering van dit kader door de lidstaten in de praktijk nog te wensen overlaat; onderstreept dat het risico van mensenhandel als gevolg van de huidige situatie in het Middellandse Zeegebied ...[+++]

43. betont, dass der Menschenhandel ein schwerwiegendes Verbrechen ist und eine Verletzung der Menschenrechte und der Menschenwürde darstellt, die von der EU nicht hingenommen werden kann; bedauert, dass der Menschenhandel in die bzw. aus der EU zunimmt; weist darauf hin, dass die konkrete Umsetzung des Rechtsrahmens durch die Mitgliedstaaten immer noch unzulänglich ist, obwohl der Rechtsrahmen angemessen ist; betont, dass das Risiko des Menschenhandels durch die gegenwärtige Lage im Mittelmeerraum nur noch vergrößert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, gegen die für diese Verbrechen Verantwortlichen mit aller Härte vorzugehen und die Opfer so wirk ...[+++]


6. benadrukt dat mensenhandel een ernstig misdrijf is en een vorm van schending van de mensenrechten en de menselijke waardigheid vormt, die de Unie niet kan tolereren; betreurt dat het aantal slachtoffers van mensenhandel naar en vanuit de EU toeneemt; wijst erop dat er op dit gebied weliswaar een passend wettelijk kader bestaat, maar dat de uitvoering van dit kader door de lidstaten in de praktijk nog te wensen overlaat; onderstreept dat het risico van mensenhandel als gevolg van de huidige situatie in het Middellandse Zeegebied ...[+++]

6. betont, dass der Menschenhandel ein schwerwiegendes Verbrechen ist und eine Verletzung der Menschenrechte und der Menschenwürde darstellt, die von der EU nicht hingenommen werden kann; bedauert, dass der Menschenhandel in die bzw. aus der EU zunimmt; weist darauf hin, dass die konkrete Umsetzung des Rechtsrahmens durch die Mitgliedstaaten immer noch unzulänglich ist, obwohl der Rechtsrahmen angemessen ist; betont, dass das Risiko des Menschenhandels durch die gegenwärtige Lage im Mittelmeerraum nur noch vergrößert wird, und fordert die Mitgliedstaaten auf, gegen die für diese Verbrechen Verantwortlichen mit aller Härte vorzugehen und die Opfer so wirks ...[+++]


2. De Commissie wijst de geachte afgevaardigde op de mogelijkheid die binnen het huidige regelgevend kader bestaat subsidies in het kader van het derde communautair bestek voor Griekenland (2000-2006) te gebruiken om de specifieke problemen van Griekse steden en plattelandsgebieden het hoofd te bieden, mits de maatregelen waarvoor co-financiering wordt aangevraagd aan de vereisten voldoen en in overeenstemming zijn met de ontwikkelingsdoelstellingen van de goedgekeurde operationele programma’s.

2. Die Kommission möchte den Herrn Abgeordneten unter Berufung auf den derzeitigen Rechtsrahmen darüber in Kenntnis setzen, dass mögliche Gemeinschaftsmittel zur Lösung der spezifischen Probleme in städtischen und ländlichen Gebieten Griechenlands aus den Mitteln des 3. Gemeinschaftlichen Förderkonzepts für Griechenland (2000-2006) stammen könnten. Voraussetzung ist jedoch, dass die kofinanzierten Maßnahmen mit den Anspruchsvoraussetzungen und den Entwicklungszielen der verabschiedeten Operationellen Programme übereinstimmen.


- de procedure voor de herziening van de uitgavenplafonds, die reeds in het huidige kader bestaat.

- das Verfahren zur Revision der Ausgabenobergrenzen, das bereits innerhalb des jetzigen Finanzrahmens existiert.


- de procedure voor de herziening van de uitgavenplafonds, die reeds in het huidige kader bestaat.

- das Verfahren zur Revision der Ausgabenobergrenzen, das bereits innerhalb des jetzigen Finanzrahmens existiert.


38. is wat dat betreft van oordeel dat het huidige financiële kader reeds voorziet in de financiële instrumenten die noodzakelijk zijn om zelfs op korte termijn extra middelen vrij te maken, en dat de Commissie in elk geval over een aanzienlijk begrotingsarsenaal beschikt in het kader van rubriek III van de financiële vooruitzichten, die grotendeels bestaat uit beleidsmaatregelen met betrekking tot het proces van Lissabon;

38. ist diesbezüglich der Ansicht, dass im gegenwärtigen Finanzrahmen bereits die notwendigen Instrumente vorgesehen sind, um selbst kurzfristig zusätzliche Ressourcen zu mobilisieren, und dass die Kommission auf jeden Fall innerhalb der Rubrik 3 der Finanziellen Vorausschau, deren größter Teil die Politiken im Zusammenhang mit dem Lissabonner Prozess betrifft, über ein beträchtliches Haushaltsarsenal verfügt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige europass-kader bestaat' ->

Date index: 2022-02-28
w