Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige verordening beschikt » (Néerlandais → Allemand) :

Op 26 mei 2010 heeft de Commissie slechts voorgesteld om de toepassingperiode van de huidige verordening te verlengen, met als argument dat zij over onvoldoende tijd beschikte om een nieuwe verordening voor te leggen.

Am 26. Mai 2010 hat die Kommission behauptet, für die Vorlage einer neuen Verordnung bleibe nicht mehr genügend Zeit, und deshalb vorgeschlagen, einfach die Geltungsdauer der derzeitigen Verordnung zu verlängern.


Volgens de huidige verordening beschikt de Commissie met betrekking tot buitengewone hulpverlening over de noodzakelijke ruimte en soepelheid.

Die vorliegende Verordnung räumt der Kommission den erforderlichen Spielraum und die erforderliche Flexibilität im Hinblick auf die Sonderhilfe ein.


Toepassing van de regels en criteria welke zijn aangehaald in Verordening (EG) nr. 851/2007 op de gegevens waarover de Commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties in de zin als vermeld in de bijlage bij deze verordening,

Die Anwendung der in der Verordnung (EG) Nr. 851/2007 enthaltenen Vorschriften und Kriterien auf die Angaben, über die die Kommission gegenwärtig verfügt, führt dazu, dass die gegenwärtig geltenden Ausfuhrerstattungen entsprechend dem Anhang zu dieser Verordnung zu ändern sind —


In haar antwoord op mijn eerdere vraag Ε-1968/2007 zegt de Commissie dat zij: „in het huidig stadium nog niet beschikt over alle feiten en juridische vraagstukken in verband met de kustvaartverbindingen met de Griekse eilanden om vast te kunnen stellen of er eventueel sprake is van een inbreuk op de cabotageverordening (Verordening (EEG) nr. 3577/92) en van steunverlening aan de maatschappijen die deze verbindingen verzorgen.

Die Kommission hat auf die Anfrage E-1968/2007 mitgeteilt, sie verfüge noch nicht über Fakten und rechtliche Daten zu den Küstenschifffahrtslinien, die die griechischen Inseln anlaufen, die einen möglichen Verstoß gegen die Verordnung über die Seekabotage (Verordnung (EWG) Nr. 3577/92) sowie die Vergabe von Beihilfen an Gesellschaften, die diese Linien befahren, belegen würden.


De rol van het Europees Parlement in het huidige proces bestaat er met name in de mogelijkheden van verdere vereenvoudiging te onderzoeken wat betreft de basisvoorschriften van de verordening, maar ook ten aanzien van de systematische benadering van alle andere bevorderingsinstrumenten waarover de Gemeenschap beschikt op het hele, complexe terrein van haar activiteiten.

Die Aufgabe des Europäischen Parlaments im gegenwärtigen Prozess sollte es sein, sich mit weiteren Möglichkeiten der Vereinfachung in Bezug auf die grundlegenden Bestimmungen der Verordnung zu befassen. Es sollte sein Augenmerk aber auch auf einen systematischen Ansatz bei allen anderen Absatzförderungsinstrumenten der Gemeinschaft in ihrem gesamten und komplexen Tätigkeitsfeld richten.


(2) De toepassing van de in Verordening (EG) nr. 368/2003 neergelegde regels op de gegevens waarover de Commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties bij uitvoer in de zin zoals vermeld in de bijlage bij deze verordening,

(2) Die Anwendung der in der Verordnung (EG) Nr. 368/2003 enthaltenen Modalitäten auf die Angaben, über die die Kommission gegenwärtig verfügt, führt dazu, dass die derzeit geltenden Ausfuhrerstattungen entsprechend dem Anhang zu dieser Verordnung zu ändern sind -


(2) Toepassing van de regels en criteria welke zijn aangehaald in Verordening (EG) nr. 1460/2001 op de gegevens waarover de Commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties in de zin zoals vermeld in de bijlage bij deze verordening,

(2) Die Anwendung der in der Verordnung (EG) Nr. 1460/2001 enthaltenen Vorschriften und Kriterien auf die Angaben, über die die Kommission gegenwärtig verfügt, führt dazu, dass die gegenwärtig geltenden Ausfuhrerstattungen entsprechend dem Anhang zu dieser Verordnung zu ändern sind -


(2) De toepassing van de in Verordening (EG) nr. 1042/2001 neergelegde regels op de gegevens waarover de Commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties bij uitvoer in de zin zoals vermeld in de bijlage bij deze verordening,

(2) Die Anwendung der in der Verordnung (EG) Nr. 1042/2001 enthaltenen Modalitäten auf die Angaben, über die die Kommission gegenwärtig verfügt, führt dazu, dass die derzeit geltenden Ausfuhrerstattungen entsprechend dem Anhang zu dieser Verordnung zu ändern sind -


(2) De toepassing van de in Verordening (EG) nr. 859/2001 neergelegde regels op de gegevens waarover de Commissie op het huidige tijdstip beschikt, geeft aanleiding tot wijziging van de op dit tijdstip geldende restituties bij uitvoer in de zin zoals vermeld in de bijlage bij deze verordening,

(2) Die Anwendung der in der Verordnung (EG) Nr. 859/2001 enthaltenen Modalitäten auf die Angaben, über die die Kommission gegenwärtig verfügt, führt dazu, dass die derzeit geltenden Ausfuhrerstattungen entsprechend dem Anhang zu dieser Verordnung zu ändern sind -




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige verordening beschikt' ->

Date index: 2022-08-01
w