Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «humanitaire omstandigheden alleen verder verslechteren » (Néerlandais → Allemand) :

F. overwegende dat de humanitaire gevolgen voor de burgerbevolking van de aanhoudende gevechten tussen verschillende milities, de bombardementen op en de verstoring van essentiële diensten, een reeds zeer ernstige humanitaire situatie nog verder verslechteren; overwegende dat de Verenigde Natie crisisniveau 3 hebben afgekondigd in Jemen, de hoogste graad van humanitaire noodsituatie; dat het land geconfronteerd wordt met een humanitaire ramp, dat er onder meer het gevaar van hongersnood bestaat en dat 21 miljoen mensen - 80 % van de ...[+++]

F. in der Erwägung, dass eine ohnehin schon katastrophale humanitäre Lage durch die humanitären Folgen der anhaltenden Kämpfe zwischen Milizen für die Zivilbevölkerung, die Bombardierungen und die Unterbrechung wesentlicher Dienste weiter verschärft wurde; in der Erwägung, dass die Vereinten Nationen am 2. Juli 2015 für den Jemen eine Krise der Stufe Drei, in der der höchstmögliche humanitäre Notstand herrscht, ausgerufen haben; in der Erwägung, dass das Land mit einer ...[+++]


F. overwegende dat de aanhoudende gevechten tussen verschillende milities, de bombardementen en de verstoring van essentiële diensten alarmerende humanitaire gevolgen hebben voor de burgerbevolking, met name kinderen, en de reeds vreselijke humanitaire situatie nog verder verslechteren;

F. in der Erwägung, dass die humanitären Folgen der anhaltenden Kämpfe zwischen verschiedenen Milizen, der Bombardierungen und der Unterbrechung wesentlicher Dienste für die Zivilbevölkerung, insbesondere für die Kinder, alarmierende Ausmaße annehmen und die ohnehin schon katastrophale humanitäre Lage noch weiter verschärfen;


Door de ontvoering van hulpverleners kan de situatie in de Noordelijke Kaukasus slechts verergeren en kunnen de humanitaire omstandigheden alleen verder verslechteren.

Entführungen von Mitarbeitern von Hilfsorganisationen können die Lage im Nordkaukasus nur verschärfen und führen dazu, dass die humanitären Bedingungen noch schlechter werden.


Wanneer dit programma van kracht wordt, zal het de nationale situatie alleen maar verder verslechteren, waardoor de economische recessie, werkeloosheid, armoede, sociale ongelijkheid en nationale afhankelijkheid alleen maar erger zullen worden.

Sollte er in Kraft treten, wird sich die Situation des Landes verschärfen; wirtschaftliche Rezession, Arbeitslosigkeit, Armut, soziale Ungleichheit und nationale Abhängigkeit werden zunehmen.


Indien omstandigheden als in deze zaak vanwege hun oorsprong en omvang verder zouden gaan dan het begrip „buitengewone omstandigheden”, zou dit immers tot gevolg hebben dat de luchtvervoerders verplicht zouden zijn om de in de verordening bedoelde verzorging alleen te verstrekken aan passagiers die zich ten gevolge van een annulering van hun vlucht ...[+++]

Wenn nämlich Umstände wie diejenigen, um die es hier geht, wegen ihrer Ursache und Tragweite aus dem begrifflichen Rahmen der außergewöhnlichen Umstände fielen, hätte dies zur Folge, dass die Luftfahrtunternehmen die Betreuungsleistungen nach dieser Verordnung nur gegenüber Fluggästen erbringen müssten, deren Lage infolge einer Flugannullierung begrenzt unangenehm ist.


5. dringt er bij de Israëlische autoriteiten op aan de Gazastrook open te stellen voor humanitaire hulpverlening en benadrukt de noodzaak van snel optreden om de humanitaire situatie niet verder te laten verslechteren en de inwoners, de meest getroffen slachtoffers van het geweld, verder leed te besparen;

5. fordert die israelischen Regierungsstellen nachdrücklich auf, einen humanitären Zugang zum Gaza-Streifen zu ermöglichen, und unterstreicht die Notwendigkeit eines raschen Handelns, damit sich die humanitäre Lage nicht noch weiter verschlechtert und weiteres Leid unter der Zivilbevölkerung, die von der Gewalt am stärksten betroffen ist, vermieden wird;


Zij is bijzonder bezorgd te vernemen dat de humanitaire omstandigheden in een aantal gevangenissen verslechteren.

Mit besonderer Sorge hat sie die Nachricht erfüllt, dass sich die humanitären Bedingungen in einer Reihe von Haftanstalten verschlechtern.


Een wekelijkse arbeidstijd van meer dan 48 uur kan de omstandigheden van werknemers in alle sectoren, met name de dienstensector, zelfs nog verder verslechteren, wat niet alleen tot lichamelijke ongemakken, maar ook tot moreel onbehagen leidt en ongewenste gevolgen heeft voor gezinnen en de pedagogische ontwikkeling van kinderen.

Eine Wochenarbeitszeit von mehr als 48 Stunden kann zu einer weiteren Verschlechterung der Bedingungen für die Beschäftigten in allen Sektoren und vor allem im Dienstleistungsbereich führen und nicht nur körperliche Beschwerden, sondern auch moralische Probleme sowie unerwünschte Auswirkungen auf die Familien und die Erziehung der Kinder verursachen.


Door dergelijke acties kunnen de nu al moeilijke omstandigheden waarin het humanitaire werk in de regio plaatsvindt alleen maar verslechteren.

Derartige Aktionen können die humanitäre Lage in der Region, die jetzt schon schwierig ist, nur noch verschärfen.


op alle gebieden nauwe betrokkenheid en samenwerking met de VN tot stand te brengen; een dialoog met autoriteiten, bestuur en civiele samenleving van Irak op gang te brengen om na te gaan op welke wijze de EU Irak verder kan steunen; spoedig met de Iraakse autoriteiten en de VN te onderzoeken op welke manier de EU steun kan verlenen aan de voorbereiding van verkiezingen, en daartoe nauw samen te werken met de Iraakse verkiezingscommissie en het VN-verkiezingsteam; de bijstand van de EU ten behoeve van democratisering, ontwikkeling van de civiele samenl ...[+++]

in eine enge Partnerschaft und Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen in allen Bereichen einzutreten; einen Dialog mit Regierungsstellen, Behörden und der Zivilgesellschaft in Irak aufzunehmen, um zu erörtern, in welcher Weise die EU weitere Unterstützung für Irak leisten könnte; rasch mit den irakischen Regierungsstellen und den Vereinten Nationen die möglichen Modalitäten einer EU-Unterstützung bei der Vorbereitung der Wahlen zu prüfen und zu diesem Zweck mit der irakischen Wahlkommission und dem Wahlteam der Vereinten Nationen ...[+++]


w