Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun ervaring knowhow en tact hebben bewezen " (Nederlands → Duits) :

Bij de aanpak van de bevolkingsgroeiproblematiek moeten, met gepaste omzichtigheid, oplossingen worden gezocht in een dialoog met actoren die zich in het verleden vanwege hun ervaring, knowhow en tact hebben bewezen, zoals bijvoorbeeld het geval is voor het Bevolkingsfonds van de Verenigde Naties (UNFPA).

Mit aller Vorsicht, die beim Problem der Geburtenrate geboten ist, müssen Lösungen im Dialog mit den Akteuren gesucht werden, deren Erfahrung, Kenntnisse und Fingerspitzengefühl sich bewährt haben, wie dies insbesondere beim Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) der Fall ist.


Het Verdrag zal of een goede ervaring zijn geweest, zal hebben bewezen dat het effectief is en de burgers zullen het zich toegeëigend hebben, of de Europese ervaring zal zelf een deuk hebben opgelopen.

Dieser Vertrag wird dann entweder gut mit Leben erfüllt sein und sich als effektiv erwiesen haben, die Bürger werden von ihm Besitz ergriffen haben, oder es wird die Lust auf Europa insgesamt in Frage gestellt.


Zij zijn hier feitelijk bevoegd, hebben ruimschoots ervaring op dit terrein, beschikken over methoden en programma's die al vele malen hun diensten hebben bewezen en voeren een beleid dat zowel acute, op de korte termijn gerichte maatregelen als een op de lange termijn gericht beleid omvat.

Sie tragen die tatsächliche Verantwortung und haben zudem eine große Erfahrung und oftmals gut funktionierende Methoden und Programme, die auf frühzeitige und kurzfristige, aber auch langfristige Hilfe ausgerichtet sind.


De Letse autoriteiten hebben in dit verband bewezen dat de deskundige voldoende bekwaam is en genoeg ervaring heeft.

Die lettischen Behörden haben die entsprechende Eignung und Erfahrung des Sachverständigen nachgewiesen.


31. vraagt, op basis van ervaring en in bepaalde lidstaten, om evaluatie en bevordering van nieuwe categorieën van reguliere arbeid, in samenwerking met de sociale partners, zodat personen die zwartwerken de mogelijkheid hebben hun situatie te regulariseren, overeenkomstig de beste regulerende praktijken van het moment die hun doeltreffendheid hebben bewezen;

31. fordert anhand der in einer Reihe von Mitgliedstaaten gewonnenen Erfahrungen und in Abstimmung mit den Sozialpartnern die Bewertung und Förderung neuer Maßnahmen für reguläre Arbeit , um denjenigen, die nicht angemeldet erwerbstätig sind, die Legalisierung ihrer Praxis zu ermöglichen, wobei die besten bestehenden normativen Verfahrensweisen, die sich bewährt haben, angewandt werden sollen;


31. vraagt, op basis van ervaring en in bepaalde lidstaten, om evaluatie en bevordering van nieuwe categorieën van reguliere arbeid, in samenwerking met de sociale partners, zodat personen die zwartwerken de mogelijkheid hebben hun situatie te regulariseren, overeenkomstig de beste regulerende praktijken van het moment die hun doeltreffendheid hebben bewezen;

31. fordert anhand der in einer Reihe von Mitgliedstaaten gewonnenen Erfahrungen und in Abstimmung mit den Sozialpartnern die Bewertung und Förderung neuer Maßnahmen für reguläre Arbeit , um denjenigen, die nicht angemeldet erwerbstätig sind, die Legalisierung ihrer Praxis zu ermöglichen, wobei die besten bestehenden normativen Verfahrensweisen, die sich bewährt haben, angewandt werden sollen;


31.vraagt, op basis van ervaring en in bepaalde lidstaten, om evaluatie en bevordering van nieuwe categorieën van reguliere arbeid, in samenwerking met de sociale partners, zodat personen die zwartwerken de mogelijkheid hebben hun situatie te regulariseren, overeenkomstig de beste regulerende praktijken van het moment die hun doeltreffendheid hebben bewezen;

31. fordert anhand der in einer Reihe von Mitgliedstaaten gewonnenen Erfahrungen die Bewertung und Förderung neuer Arten regulärer Arbeit, um denjenigen, die nicht angemeldet erwerbstätig sind, die Regularisierung ihrer Praxis zu ermöglichen, wobei die besten bestehenden normativen Verfahrensweisen, die sich bewährt haben, angewandt werden sollen;


Bovendien hebben netwerkexploitanten, in termen van knowhow, ervaring met het aanleggen en uitvoeren van DVB-T-netwerken.

Auch hinsichtlich des Know-hows verfügen die Netzbetreiber über Erfahrungen mit dem Aufbau und Betrieb von DVB-T-Netzen.


Al deze projecten samen hebben het mogelijk gemaakt in Europa een aanzienlijke ervaring en knowhow op te doen.

Alle diese Projekte haben in Europa zu einem reichen Erfahrungsschatz und Know-how beigetragen.


4. De in de leden 1, 2 en 3 genoemde eisen gelden niet wanneer de praktische ervaring en/of wetenschappelijke gegevens heeft/hebben bewezen dat geen passieve overdracht van ziekte optreedt als aquicultuurdieren die niet behoren tot de voor ziekte vatbare soorten genoemd in bijlage A, kolom 2, lijst II, of de eieren en gameten van die dieren, worden overgebracht van een niet erkend gebied naar een erkend gebied.

(4) Die Garantien gemäß den Absätzen 1, 2 und 3 gelten nicht, wenn aufgrund der Praxis und/oder wissenschaftlich erwiesen ist, daß eine Krankheit durch Umsetzung von nicht zu den anfälligen Arten gemäß Anhang A Spalte 2 Liste II gehörenden Aquakulturtieren, ihren Eiern oder Gameten aus einem nichtzugelassenen in ein zugelassenes Gebiet nicht passiv übertragen werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun ervaring knowhow en tact hebben bewezen' ->

Date index: 2024-04-10
w