Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun proces had eind oktober afgerond moeten » (Néerlandais → Allemand) :

De herziening van hun proces had eind oktober afgerond moeten zijn.

Die Revision ihres Prozesses sollte Ende Oktober beendet sein.


Er zij in dit verband op gewezen dat, bijvoorbeeld, de eerste drie voorstellen voor maatregelen die na uitvoering van de marktanalyse zijn opgesteld, pas eind september 2005 aan de Commissie zijn meegedeeld, dat wil zeggen ruim drie jaar na inwerkingtreding van het EU-regelgevingskader en vijftien maanden nadat de CMT het proces van voorafgaande raadpleging had afgerond.

Es sei zum Beispiel darauf verwiesen, dass die ersten drei vorgeschlagenen Entwürfe für Maßnahmen gemäß dem Marktanalyseverfahren erst Ende September 2005, d. h. mehr als drei Jahre nach Inkrafttreten des EU-Rechtsrahmens und 15 Monate nach den von der CMT durchgeführten Vorkonsultationen, bei der Kommission angemeldet wurden.


Heeft de Commissie haar onderzoek afgerond naar de kwestie van failliete luchtvaartmaatschappijen dat eind augustus voltooid had moeten zijn?

Hat die Kommission ihre Untersuchung zu Insolvenzen von Fluggesellschaften abgeschlossen, die bis Ende August vorliegen sollte?


G. overwegende dat de delegatie van de EU een belangrijke rol zal moeten spelen in het proces van de definitieve vormgeving van de juridische bijzonderheden van de Overeenkomst van Bonn op de 7de Conferentie van partijen bij het Protocol van Kyoto eind oktober in Marrakesj,

G. in der Erwägung, dass der EU-Delegation in dem Prozess der endgültigen Klärung der rechtlichen Details des Bonner Abkommens auf der Siebten Vertragsstaatenkonferenz Ende Oktober in Marrakesch eine wichtige Rolle zufällt,


De Europese Unie begrijpt en eerbiedigt ten volle het besluit dat de Colombiaanse president op 20 februari 2002 heeft moeten nemen om een einde te maken aan het in 1998 aangevatte proces van dialoog, onderhandeling en ondertekening van overeenkomsten met de Revolutionaire Strijdkrachten van Colombia Volksleger (FARC-EP), en om de zone waaruit het regeringsleger zich had teruggetrokken op te heffen.

Die Europäische Union versteht und respektiert voll und ganz die Entscheidung des Präsidenten Kolumbiens vom 20. Februar 2002, der sich gezwungen sah, den 1998 eingeleiteten Prozess von Dialogen, Verhandlungen und Vereinbarungen mit den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC-EP) abzubrechen und die entmilitarisierte Zone zu besetzen.


1. herhaalt het verzoek dat het reeds in zijn resolutie van 4 juli 2001 over de bijeenkomst van de Europese Raad in Göteborg van 15-16 juni 2001 aan de Commissie en de regeringen van de lidstaten en de kandidaat-landen had gericht, nl. al het mogelijke te doen opdat de verwachting van de burgers van de kandidaat-lidstaten aan de Europese verkiezingen van 2004 te kunnen deelnemen wordt verwezenlijkt; is, met aandacht voor elk geval afzonderlijk, van mening dat de toetredingsverdragen derhalve eind ...[+++]

1. bekräftigt die in seiner Entschließung vom 4. Juli 2001 zur Tagung des Europäischen Rates in Göteborg vom 15.-16. Juni 2001 zum Ausdruck gebrachte Aufforderung an die Kommission und die Regierungen der Mitgliedstaaten und der Beitrittsländer, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass das Ziel einer Beteiligung der Bürger der Beitrittsländer an den Europawahlen im Jahr 2004 erreicht wird, und betont, dass deshalb für jeden Einzelfal ...[+++]


Aan het eind van dit jaar moeten alle noodzakelijke werkzaamheden zijn afgerond, zodat de wetten in oktober 1996 in alle EU-Lid-Staten in werking kunnen treden.

Alle notwendigen Schritte dürften bis Ende des Jahres abgeschlossen sein, so daß die Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten bis Oktober 1996 in Kraft treten können".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun proces had eind oktober afgerond moeten' ->

Date index: 2024-10-11
w