Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun voldoening uitgesproken over de grote eensgezindheid tussen " (Nederlands → Duits) :

De eerste paragraaf van de conclusies laat inderdaad geen twijfel bestaan over de strategische doelstellingen van de Commissie voor de periode 2005-2009, die ik overigens zelf heb gepresenteerd: "De staatshoofden en regeringsleiders hebben nota genomen van de doelstellingen en hun voldoening uitgesproken over de grote eensgezindheid tussen Raad, Europees Parlement en Commissie omtrent de prioriteiten van de Unie, met name inzake het wetgevingswerk voor de komende jaren".

Die erste Ziffer der Schlussfolgerungen enthält eine klare Äußerung zu den strategischen Zielen der Kommission für den Zeitraum 2005-2009, die ich selbst vorgeschlagen habe: „Die Staats- und Regierungschefs haben diese Ausführungen zur Kenntnis genommen; sie begrüßen, dass zwischen dem Rat, dem Europäischem Parlament und der Kommission große Übereinstimmung über die Prioritäten der Union insbesondere hinsichtlich der Rechtsetzungstätigkeit für die kommenden Jahre besteht“.


Tijdens het gezamenlijk overleg tussen het Politiek en Veiligheidscomité van de EU en de Raad voor Vrede en Veiligheid van de AU, op 10 mei 2011 in Addis Ababa, heeft de AU haar voldoening uitgesproken over de steun die EUTM Somalia biedt bij de opbouw van professionele en verenigde Somalische NSF.

Während des gemeinsamen Konsultationstreffens zwischen dem Rat für Frieden und Sicherheit der AU und dem Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee der EU, das am 10. Mai 2011 in Addis Abeba stattfand, äußerten die Vertreter der Afrikanischen Union ihre Genugtuung über den Beitrag, den die EUTM Somalia zum Aufbau professioneller und vereinter nationaler Sicherheitskräfte in Somalia leistet.


Tijdens het gezamenlijk overleg tussen het Politiek en Veiligheidscomité van de EU en de Raad voor Vrede en Veiligheid van de AU, op 10 mei 2011 in Addis Ababa, heeft de AU haar voldoening uitgesproken over de steun die EUTM Somalia biedt bij de opbouw van professionele en verenigde Somalische NSF.

Während des gemeinsamen Konsultationstreffens zwischen dem Rat für Frieden und Sicherheit der AU und dem Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee der EU, das am 10. Mai 2011 in Addis Abeba stattfand, äußerten die Vertreter der Afrikanischen Union ihre Genugtuung über den Beitrag, den die EUTM Somalia zum Aufbau professioneller und vereinter nationaler Sicherheitskräfte in Somalia leistet.


Ik weet dat de Commissie voor een heel moeilijke taak staat, zodra de mandaten door de Raad zijn goedgekeurd; zij zal de effectieve onderhandelingen moeten starten en een evenwicht moeten vinden tussen wat we hier allemaal willen en waar een grote eensgezindheid over is, namelijk de bescherming van persoonsgegevens. Maar anderzijds is er toch ook een duidelijke tendens hier in deze vergadering die zegt: we hebben zo'n PNR nodig, we hebben vaak informatie nodig, juist om ons te beschermen tegen bijvoorbeeld terroristische aanslagen.

Ich weiß, dass die Kommission einer sehr schwierigen Aufgabe gegenüberstehen wird, sobald die Mandate durch den Rat angenommen wurden; sie muss die eigentlichen Verhandlungen eröffnen und ein Gleichgewicht schaffen zwischen einerseits dem, was hier jeder möchte, worüber eine breite Zustimmung herrscht, nämlich dem Schutz der personenbezogenen Daten, und andererseits dem klaren Tenor hier in dieser Versammlung, der sagt: Wir benötigen diese PNR-Daten. Wir brauchen häufig I ...[+++]


We zijn nog niet klaar, maar ik zal u een idee geven over hoever we tot dusver al zijn gekomen, en er lijkt daarover grote eensgezindheid te bestaan tussen de Raad en de Commissie en naar ik hoop uiteindelijk ook het Europees Parlement.

Wir haben dies noch nicht abgeschlossen und es finden immer noch Diskussionen statt. Aber ich werde Ihnen eine Idee davon geben, wie weit wir bislang fortgeschritten sind. Hierzu scheint es eine hohes Maß an Übereinstimmung zwischen dem Rat und der Kommission und wie ich hoffe eventuell auch mit dem Europäischen Parlament zu geben.


Er is geen enkel beschaafd land dat het gebruik van deze wapens kan rechtvaardigen en ik ben verrukt over de grote eensgezindheid waarmee de Raad, de Commissie en het Parlement zich vandaag hebben uitgesproken voor een totaal verbod.

Darum freut mich die heute deutlich gewordene große Einigkeit zwischen Rat, Kommission und Parlament für ein Totalverbot.


Aan de ene kant zijn er ongetwijfeld verzoeken om te komen tot harmonisatie, in een poging eensgezindheid te bereiken over een aantal basisprincipes – over enkele minuten zullen wij het thema van de rechten in strafrechtelijke procedures behandelen. Ik ben volledig voor deze poging tot harmonisatie. Aan de andere kant wordt er echter terecht gewezen op de noodzaak om rekening te houden met de grote verschillen tussen de rechtsstelsels op het vlak van tradities, geschiedenis en cultuur.

Gewiss werden einerseits Forderungen nach einer Harmonisierung an uns herangetragen und Bemühungen um die Vereinheitlichung einiger Grundprinzipien von uns verlangt – in wenigen Minuten werden wir das Thema der Verfahrensrechte in Strafverfahren behandeln – und ich befürworte solche Harmonisierungsversuche sehr. Doch ebenso offenkundig wird von anderer Seite eine Berücksichtigung der gewaltigen Unterschiede in punkto Tradition, Geschichte und Kultur der Rechtsordnungen gefordert.


In de verklaring wordt voldoening uitgesproken over de samenwerking tussen de Verenigde Naties en de Europese Unie op het gebied van de civiele en militaire crisisbeheersing in haar huidige vorm, met name op de Balkan en in Afrika, en wordt nagegaan hoe deze samenwerking geïntensiveerd en van betrouwbare en duurzame mechanismen voorzien kan worden.

In der Erklärung wird die bestehende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Europäischen Union im Bereich der zivilen und militärischen Krisenbewältigung, insbesondere in der Balkanregion und in Afrika, begrüßt; zudem werden Mittel und Wege ins Auge gefasst, wie diese Zusammenarbeit vertieft und mit zuverlässigen und dauerhaften Mechanismen ausgestattet werden könnte.


De Raad heeft zijn voldoening uitgesproken over het welslagen van de op 16 december 1996 te Washington gehouden EU-VS-top, waarop het belang van een hecht partnerschap tussen de EU en de VS bij de bevordering van internationale vrede, stabiliteit, veiligheid en voorspoed nogmaals bevestigd werd.

Der Rat begr te das erfolgreiche EU-US-Gipfeltreffen, das am 16. Dezember 1996 in Washington stattgefunden hatte und bei dem die Bedeutung einer engen Partnerschaft zwischen der Europ ischen Union und den USA f r die F rderung des Friedens, der Stabilit t, der Sicherheit und des Wohlstands in der Welt bekr ftigt worden war.


De staatshoofden en regeringsleiders hebben nota genomen van de doelstellingen en hun voldoening uitgesproken over de grote eensgezindheid tussen Raad, Europees Parlement en Commissie omtrent de prioriteiten van de Unie, met name inzake het wetgevingswerk voor de komende jaren.

Die Staats- und Regierungschefs haben diese Ausführungen zur Kenntnis genommen; sie begrüßen, dass zwischen dem Rat, dem Europäischen Parlament und der Kommission große Übereinstimmung über die Prioritäten der Union insbesondere hinsichtlich der Rechtsetzungstätigkeit für die kommenden Jahre besteht.


w