Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Godsdienstvrijheid
Politieke rechten
Politieke vrijheid
Recht op verplaatsing
Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest
Sacharovprijs
Sacharovprijs voor de vrijheid van denken
Vrijheid van cultus
Vrijheid van eredienst
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van religie
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Vertaling van "hun vrijheid beknot " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
politieke rechten [ politieke vrijheid ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit


godsdienstvrijheid | vrijheid van eredienst | vrijheid van godsdienst

Religionsfreiheit


Sacharovprijs | Sacharovprijs voor de vrijheid van denken | Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest

Sacharow-Preis | Sacharow-Preis für geistige Freiheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting en de pluriformiteit van de media Europese kernwaarden zijn en dat voor een daadwerkelijk democratische, vrije en pluriforme samenleving een echte vrijheid van meningsuiting een absolute vereiste is; herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting niet alleen geldt voor informatie of ideeën die gunstig worden onthaald of die worden beschouwd als ongevaarlijk, maar ook, overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, voor die welke de staat of welk deel van de bevolking ook beledigen, schokken of storen; betreurt het feit dat een aantal wettelijke be ...[+++]

23. weist erneut darauf hin, dass die freie Meinungsäußerung und der Medienpluralismus den Kern der europäischen Werte bilden und dass eine wirklich demokratische, freie und pluralistische Gesellschaft eine wirklich freie Meinungsäußerung voraussetzt; weist darauf hin, dass sich die freie Meinungsäußerung nicht nur auf Informationen oder Gedanken erstreckt, die positiv aufgenommen werden oder als harmlos angesehen werden, sondern im Einklang mit der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte auch auf solche, die „für den Staat oder einen Bevölkerungsteil Anstoß erregend, beunruhigend oder kränkend sind“; bedauert, dass einige Rechtsvorschriften wie etwa Artikel 301, Artikel 318 und Artikel 220 Absatz 6 in Verbindung mit Artike ...[+++]


21. herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting en de pluriformiteit van de media Europese kernwaarden zijn en dat voor een daadwerkelijk democratische, vrije en pluriforme samenleving een echte vrijheid van meningsuiting een absolute vereiste is; herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting niet alleen geldt voor informatie of ideeën die gunstig worden onthaald of die worden beschouwd als ongevaarlijk, maar ook, overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, voor die welke de staat of welk deel van de bevolking ook beledigen, schokken of storen; betreurt het feit dat een aantal wettelijke be ...[+++]

21. weist erneut darauf hin, dass die freie Meinungsäußerung und der Medienpluralismus den Kern der europäischen Werte bilden und dass eine wirklich demokratische, freie und pluralistische Gesellschaft eine wirklich freie Meinungsäußerung voraussetzt; weist darauf hin, dass sich die freie Meinungsäußerung nicht nur auf Informationen oder Gedanken erstreckt, die positiv aufgenommen werden oder als harmlos angesehen werden, sondern im Einklang mit der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte auch auf solche, die „für den Staat oder einen Bevölkerungsteil Anstoß erregend, beunruhigend oder kränkend sind“; bedauert, dass einige Rechtsvorschriften wie etwa Artikel 301, Artikel 318 und Artikel 220 Absatz 6 in Verbindung mit Artike ...[+++]


Zij veroordeelt met kracht elke beknotting van de vrijheid van meningsuiting als een schending van de menselijke waardigheid en bevestigt opnieuw dat de vrijheid van meningsuiting een grondrecht is, dat is verankerd in de Universele Verklaring van de rechten van de mens.

Sie verurteilt nachdrücklich jede Beeinträchtigung des Rechts auf Ausübung der freien Meinungsäußerung als Ver­letzung der Menschenwürde und bekräftigt, dass die freie Meinungsäußerung ein in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankertes Grundrecht ist.


Gebleken is dat begrenzing en beknotting van het gebruik van nieuwe technologieën in vele delen van de wereld de mensenrechten sterk in het gedrang kunnen brengen door een rem te zetten op de mogelijkheden van deze technologieën om de vrijheid van meningsuiting te bevorderen.

Als eine wichtige Herausforderung für die Achtung der Menschenrechte in vielen Teilen der Welt haben sich Beschränkungen der Nutzung der neuen Technologien erwie­sen, wodurch das Potenzial dieser Technologien zur Förderung der Meinungsfreiheit untergraben wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overweegt de Raad een herziening van zijn betrekkingen met de Ethiopische regering omdat deze de media in dit land in hun vrijheid beknot, hetgeen ertoe heeft geleid dat 14 journalisten in Ethiopië terecht zullen staan op beschuldiging van het ondermijnen van het functioneren van de staat?

Gedenkt der Rat seine Beziehungen zur Regierung von Äthiopien angesichts der Tatsache zu überprüfen, dass die äthiopische Regierung die Freiheit der Medien im Lande unterdrückt, was dazu geführt hat, dass 14 Journalisten in Äthiopien wegen angeblicher Staatsgefährdung vor Gericht gestellt wurden?


Overweegt de Raad een herziening van zijn betrekkingen met de Ethiopische regering omdat deze de media in dit land in hun vrijheid beknot, hetgeen ertoe heeft geleid dat 14 journalisten in Ethiopië terecht zullen staan op beschuldiging van het ondermijnen van het functioneren van de staat?

Gedenkt der Rat seine Beziehungen zur Regierung von Äthiopien angesichts der Tatsache zu überprüfen, dass die äthiopische Regierung die Freiheit der Medien im Lande unterdrückt, was dazu geführt hat, dass 14 Journalisten in Äthiopien wegen angeblicher Staatsgefährdung vor Gericht gestellt wurden?


Door een wetsvoorstel, dat de Turkse president Ahmet Sezer voorlopig nog weigert te bekrachtigen, dreigt de vrijheid van meningsuiting in Turkije te worden beknot en de beheersing van de massacommunicatiemiddelen door een kleine groep personen te worden versterkt.

In einer Gesetzesvorlage, deren Unterzeichnung der Präsident der Türkei Ahmet Sezer vorerst verweigert hat, ist vorgesehen, die Meinungsfreiheit einzuschränken und die oligopolartigen Strukturen bei den Eigentumsverhältnissen der Massenmedien zu stärken.


De vrijheid van meningsuiting en vereniging wordt regelmatig beknot.

Die Meinungs- und Vereinigungsfreiheit werden häufig beschnitten.


Overwegende dat het in de handel brengen van nagemaakte en van door piraterij verkregen goederen de fabrikanten en handelaars die de wet eerbiedigen, alsook de houders van de auteursrechten en de naburige rechten, sterk benadeelt en de consumenten misleidt; dat het op de markt brengen van dergelijke goederen zoveel mogelijk dient te worden verhinderd en dat daartoe maatregelen dienen te worden genomen waarmee deze onwettige activiteit doeltreffend kan worden bestreden zonder dat evenwel de vrijheid van de rechtmatige handel wordt beknot; dat deze doelstel ...[+++]

Durch das Inverkehrbringen nachgeahmter Waren und unerlaubt hergestellter Vervielfältigungsstücke oder Nachbildungen wird den gesetzestreuen Herstellern und Händlern sowie den Inhabern von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten erheblicher Schaden zugefügt und der Verbraucher getäuscht. Es ist daher notwendig, so weit wie möglich zu verhindern, daß solche Waren auf den Markt gelangen; zu diesem Zweck sind Maßnahmen zur wirksamen Bekämpfung dieser illegalen Praktiken zu ergreifen, ohne jedoch dadurch den rechtmässigen Handel in seiner Freiheit zu behindern. Diese Zielsetzung steht im übrigen im Einklang mit gleichgerichteten Anstren ...[+++]


Overwegende dat het in de handel brengen van goederen waarop ten onrechte handels- of fabrieksmerken zijn aangebracht, hierna te noemen »namaakartikelen", de fabrikanten en handelaars die de wet eerbiedigen, sterk benadeelt en de consumenten misleidt; dat het op de markt van de Gemeenschap brengen van dergelijke goederen zoveel mogelijk dient te worden verhinderd en dat daartoe maatregelen dienen te worden aangenomen waarmee deze onwettige activiteit doeltreffend kan worden bestreden zonder dat evenwel de vrijheid van de rechtmatige handel wordt beknot; dat dez ...[+++]

Durch das Inverkehrbringen von Waren, die rechtswidrig mit einer Marke oder einem Warenzeichen versehen sind - im folgenden als »nachgeahmte Waren" bezeichnet -, wird den gesetzestreuen Herstellern und Händlern erheblicher Schaden zugefügt und der Verbraucher getäuscht. Es ist daher notwendig, soweit wie möglich zu verhindern, daß solche Waren auf den Markt der Gemeinschaft gelangen; zu diesem Zweck sind Maßnahmen zur wirksamen Bekämpfung dieser illegalen Praktiken zu ergreifen, ohne jedoch dadurch den rechtmässigen Handel in seiner Freiheit zu behindern. Diese Zielsetzung steht im übrigen im Einklang mit gleichgerichteten Anstrengungen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun vrijheid beknot' ->

Date index: 2022-02-03
w