Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iedere passagier moeten » (Néerlandais → Allemand) :

c) Voor iedere passagier moeten in de nabijheid van zijn zitplaats aanwijzingen voor noodsituaties voorhanden zijn, met inbegrip van een overzichtsschets van het schip waarop alle uitgangen, evacuatieroutes, nooduitrusting, reddingsmiddelen alsmede het gebruik van de zwemvesten duidelijk zijn aangegeven.

(c) Für jeden Fahrgast müssen in der Nähe des Sitzes Anweisungen für Notfälle einschließlich einer allgemeinen Skizze des Fahrzeuges verfügbar sein, aus der sämtliche Ausgänge, Evakuierungswege, Notausrüstung, Rettungsmittel sowie das Anlegen der Rettungswesten ersichtlich sind.


Dat is des te meer het geval daar de luchthavengelden waarvan de heffing wordt geregeld door de richtlijn 2009/12/EG, moeten worden betaald door de luchthavengebruikers, zijnde « iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die naar of vanaf de desbetreffende luchthaven door de lucht passagiers, post en/of vracht vervoert » (artikel 2, punt 3), van die richtlijn).

Dies gilt umso mehr, als die Flughafenentgelte, deren Erhebung durch die Richtlinie 2009/12/EG geregelt wird, durch die Flughafennutzer gezahlt werden müssen, nämlich « jede natürliche oder juristische Person, die für die Beförderung von Fluggästen, Post und/oder Fracht auf dem Luftwege zu oder von dem betreffenden Flughafen verantwortlich ist » (Artikel 2 Nummer 3 dieser Richtlinie).


Dat is des te meer het geval daar de luchthavengelden waarvan de heffing wordt geregeld door de richtlijn 2009/12/EG, moeten worden betaald door de luchthavengebruikers, zijnde « iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die naar of vanaf de desbetreffende luchthaven door de lucht passagiers, post en/of vracht vervoert » (artikel 2, punt 3), van die richtlijn).

Dies gilt umso mehr, als die Flughafenentgelte, deren Erhebung durch die Richtlinie 2009/12/EG geregelt wird, durch die Flughafennutzer gezahlt werden müssen, nämlich « jede natürliche oder juristische Person, die für die Beförderung von Fluggästen, Post und/oder Fracht auf dem Luftwege zu oder von dem betreffenden Flughafen verantwortlich ist » (Artikel 2 Nummer 3 dieser Richtlinie).


Hierbij zou moeten worden gestreefd naar eenmalige beveiligingscontroles ("one-stop security"), in plaats van het steeds weer opnieuw controleren van passagiers en hun bagage bij iedere transfer.

In diesem Zusammenhang sollte das Ziel die einmalige Sicherheitskontrolle sein, anstatt Fluggäste und Gepäck bei jedem Transfer erneut zu kontrollieren.


Op die manier willen we ervoor zorgen dat dit instrument terughoudend wordt gebruikt, dat de lidstaten niet iedere veiligheidsmaatregel meteen nemen, zonder dat ze erover nadenken of die werkelijk nodig is, ze moeten werkelijk overwegen wat dit betekent voor de passagiers, voor de luchtvaartmaatschappijen en voor de luchthavens.

Das soll einerseits dafür sorgen, dass damit vorsichtig umgegangen wird, dass nicht jede Sicherheitsmaßnahme sofort ergriffen wird, ohne zu überlegen, ob sie wirklich notwendig ist, dass auch mit überlegt wird, was das für die Passagiere bedeutet, was es für die Fluggesellschaften und die Flughäfen bedeutet.


G. erop wijzende dat een dergelijke rechtsgrondslag een omschrijving moet geven van de precieze te verzamelen gegevens, de regels die moeten worden gevolgd voor de verwerking en de verantwoordelijkheden van iedere betrokken partij (passagiers, luchtvaartmaatschappijen en openbare autoriteiten),

G. unter Hinweis darauf, dass eine solche Rechtsgrundlage die zu erhebenden Daten, die für ihre Verarbeitung einzuhaltenden Bestimmungen und die Zuständigkeiten der einzelnen Beteiligten (Fluggäste, Fluggesellschaften und Behörden) klar definieren muss,


Een van de grootste ongemakken van tegenwoordig zijn de overboekingen, een probleem dat overigens nooit helemaal uit de wereld kan worden geholpen omdat passagiers die om uiteenlopende redenen de vlucht waarop zij een plaats hebben geboekt niet kunnen nemen in ieder geval overgeplaatst moeten worden op een volgende vlucht.

Zu den noch bestehenden Problemen gehört die so genannte Praxis der Überbuchung (overbooking), die jedoch nicht völlig abgeschafft werden kann, und zwar vor allem wegen der Notwendigkeit, die Fluggäste, die aus verschiedenen Gründen nicht den Flug nehmen können, den sie reserviert haben, auf einem nachfolgenden Flug unterzubringen.


Ter vergemakkelijking van een nieuw onderzoek naar de vraag of de groepsvrijstelling na die datum zou moeten worden verlengd, moet aan de groepsvrijstelling de verplichting worden verbonden dat luchtvaartmaatschappijen die aan de conferenties deelnemen met ingang van 1 september 2002 voor ieder IATA-seizoen gegevens verzamelen over het relatieve gebruik van de op de conferenties vastgestelde tarieven voor het vervoer van passagiers en het relatieve be ...[+++]

Um die anschließende erneute Überprüfung hinsichtlich einer neuerlichen Verlängerung der Gruppenfreistellung zu erleichtern, sollte diese mit der Auflage verbunden werden, dass die an den Konsultationen teilnehmenden Luftverkehrsunternehmen für jede IATA-Saison ab dem 1. September 2002 Daten über die relative Nutzung der im Rahmen der Konsultationen festgesetzten Flugtarife und ihre relative Bedeutung für die Interlining-Beförderung sammeln.


5. De luchtvaartmaatschappij moet in ieder geval de belangen van de passagiers in aanmerking nemen die om gegronde redenen voorrang moeten krijgen, zoals mindervaliden en kinderen zonder begeleiding.

5. In jedem Fall muß das Luftverkehrsunternehmen die Interessen von Fluggästen berücksichtigen, die aus berechtigten Gründen vorrangig zu befördern sind, wie Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit und alleinreisende Kinder.


4. De luchtvaartmaatschappij moet in ieder geval de belangen in aanmerking nemen van passagiers die om gegronde redenen voorrang moeten krijgen, zoals minder validen en kinderen zonder begeleiding.

(4) Auf jeden Fall sollte das Luftfahrtunternehmen die Interessen von Fluggästen berücksichtigen, die aus berechtigten Gründen vorrangig zu befördern sind, wie Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit und alleinreisende Kinder.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iedere passagier moeten' ->

Date index: 2024-03-04
w