Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in gevangenschap zitten alsmede » (Néerlandais → Allemand) :

pleit voor een geïntegreerde benadering van het energiebeleid die de ontwikkeling en regulering van het net, opslag, vraagsturing en verbetering van de energie-efficiëntie, alsmede verhoging van het aandeel hernieuwbare energiebronnen omvat; benadrukt dat we moeten voorkomen dat we vast blijven zitten aan technologieën die niet verenigbaar zijn met de transitie naar een koolstofarme economie.

fordert einen integrierten Ansatz in der Energiepolitik, der den Netzausbau und die Netzregulierung, die Speicherung, Demand-Side-Management, Verbesserungen bei der Energieeffizienz und die Erhöhung des Anteils von Energie aus erneuerbaren Quellen umfasst; hebt hervor, dass die Beibehaltung von Technologien vermieden werden muss, die nicht mit der Senkung der CO2-Emissionen vereinbar sind.


F. overwegende dat de media en ook eigenaars en managers van mediagroepen in Turkije de voorbije jaren steeds meer onder druk worden gezet; overwegende dat Turkije de afgelopen jaren als een van de slechtst presterende landen ter wereld geldt op het vlak van pers- en mediavrijheid, in het bijzonder als het gaat om het aantal journalisten in gevangenschap; overwegende dat heel wat journalisten die momenteel gevangen zitten, voor de Koerdische media werken; overwegende dat sommige journalisten niet in gevangenschap verkeren maar in a ...[+++]

F. in der Erwägung, dass in der Türkei der Druck gegen Medien und gegen Inhaber und Geschäftsführer von Medienunternehmen in den letzten Jahren zugenommen hat; in der Erwägung, dass die Türkei in den letzten Jahren in Bezug auf die Presse- und Medienfreiheit zu den Ländern mit den schlechtesten Bedingungen zählte, insbesondere was die Anzahl der inhaftierten Journalisten betrifft; in der Erwägung, dass viele der Journalisten, die sich derzeit in Haft befinden, für kurdische Medien arbeiten; in der Erwägung, dass sich einige Journalisten nicht in Haft befinden, sondern auf ein Gerichts- oder Berufungsverfahren warten; in der Erwägung, ...[+++]


6. dringt er bij de desbetreffende Syrische instanties op aan de bovenvernoemde vonnissen te vernietigen, de nog lopende beschuldigingen bij het Militaire Hof van Damascus te laten vallen en alle bovengenoemde gewetensbezwaarden die in gevangenschap zitten alsmede alle politieke gevangenen vrij te laten;

6. fordert die zuständigen syrischen Stellen auf, die genannten Urteile aufzuheben, die beim Militärgerichtshof von Damaskus noch anhängigen Anklagen fallen zu lassen und alle oben genannten Gefangenen aus Gewissensgründen und politischen Gefangenen freizulassen;


6. dringt er bij de desbetreffende Syrische instanties op aan de bovenvernoemde vonnissen te vernietigen, de nog lopende beschuldigingen bij het Militaire Hof van Damascus te laten vallen en alle bovengenoemde gewetensbezwaarden die in gevangenschap zitten alsmede alle politieke gevangenen vrij te laten;

6. fordert die zuständigen syrischen Stellen auf, die genannten Urteile aufzuheben, die beim Militärgerichtshof von Damaskus noch anhängigen Anklagen fallen zu lassen und alle oben genannten Gefangenen aus Gewissensgründen und politischen Gefangenen freizulassen;


- (ES) Mevrouw de Voorzitter, het verdedigen van de mensenrechten betekent vandaag het veroordelen van de vermijdbare, wrede en onrechtvaardige dood van Orlando Zapata en het eisen van de vrijlating van degenen die nog in gevangenschap zitten.

– (ES) Frau Präsidentin, die Menschenrechte zu verteidigen, bedeutet, den vermeidbaren, grausamen und ungerechten Tod von Orlando Zapata zu verurteilen, und zu fordern, dass diejenigen, die noch immer im Gefängnis sind, freigelassen werden.


D Dieren van soorten van bijlage A die voor commerciële doeleinden in gevangenschap zijn gefokt in het kader van een in het register van het Cites-secretariaat opgenomen programma overeenkomstig Resolutie Conf. 12. 10 (Rev. CoP15) en planten van soorten van bijlage A die voor commerciële doeleinden kunstmatig zijn gekweekt overeenkomstig het bepaalde in hoofdstuk XIII van Verordening (EG) nr. 865/2006, alsmede delen en afgeleide producten daarvan”;

„D Tiere von Arten in Anhang A, in Gefangenschaft zu kommerziellen Zwecken gezüchtet in gemäß der Entschließung Conf.12.10 (Rev. CoP15) in das Register des CITES-Sekretariats aufgenommenen Betrieben, und gemäß Kapitel XIII der Verordnung (EG) Nr. 865/2006 zu kommerziellen Zwecken künstlich vermehrte Pflanzen von Arten in Anhang A sowie Teile davon und Erzeugnisse daraus“.


„C Overeenkomstig het bepaalde in hoofdstuk XIII van Verordening (EG) nr. 865/2006 in gevangenschap gefokte dieren, alsmede delen en afgeleide producten daarvan”.

„C in Gefangenschaft gezüchtete Tiere gemäß Kapitel XIII der Verordnung (EG) Nr. 865/2006 sowie Teile davon und Erzeugnisse daraus“.


Uitgezonderd zijn alle populaties van goed herkenbare gedomesticeerde vormen, ook indien deze voorkomen in een semi-natuurlijke staat (zoals de populaties verwilderde "stadsduiven"), evenals de soorten waarvan de aanwezigheid in de Gemeenschap slechts het gevolg is van een opzettelijke of toevallige introductie, alsmede eventuele individuele exemplaren die duidelijk uit gevangenschap zijn ontsnapt ...[+++]

Ausge schlossen sind Populationen ohne Weiteres als solche erkennbarer Haustierarten, selbst wenn sie wild leben (sowie frei lebende Stadttaubenpopulationen), ferner Arten, deren Vorkommen in der Gemeinschaft auf absichtlich oder versehentlich in der Gemeinschaft freigelassene Populationen oder aus Gefangenschaft entwichene Exemplare zurückzu führen ist.


C. in het bijzonder gelet op de politieke gevangenen Thongsouk Saysangkhi (in 1998 in gevangenschap overleden), Latsamy Khamphoui en Feng Sakchittaphong, de leiders van de "Beweging van 26 oktober 1999", Thongpraseuth Keuakoun, Kamphouvieng Sisa-at, Seng-Aroun Phengphan, Bauavanh Chanmanivong en Keochay, alsmede Phommachanh Phannorath, de leider van de "Mars van 17 november 2000", die allen nog gevangen zitten zonder berecht te zijn, onder omstandighed ...[+++]

C. insbesondere in Anbetracht der Fälle der politischen Häftlinge Thongsouk Saysangkhi (1998 im Gefängnis gestorben), Latsamy Khamphoui und Feng Sakchittaphong, die Führer der "Bewegung des 26. Oktober 1999", Thongpraseuth Keuakoun, Kamphouvieng Sisa-At, Seng-Aroun Phengphanh, Bouavanh Chanmanivong und Keochay, sowie des Anführers des "Marschs vom 17. November 2000", Phommachanh Phannorath, die nach wie vor ohne Gerichtsurteil und unter gegen die internationalen Regeln verstoßenden Bedingungen inhaftiert sind,


b) de eigenaar of houder van pluimvee en/of postduiven en/of in gevangenschap gehouden vogels de bevoegde autoriteit desgevraagd de nodige inlichtingen dient te verstrekken over het pluimvee en de eieren die op zijn bedrijf zijn binnengebracht of ervan zijn afgevoerd, alsmede inlichtingen over de wedstrijden of tentoonstellingen waaraan de postduiven hebben deelgenomen;

b) der Besitzer bzw. der Halter von Gefluegel und/oder Brieftauben und/oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln auf Verlangen der zuständigen Behörde Auskunft erteilt über die Zu- und Abgänge von Gefluegel, Eiern und Brieftauben in seinem Betrieb sowie über die Wettbewerbe oder Ausstellungen, an denen die Brieftauben teilgenommen haben;


w