Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in recente jurisprudentie betreffende » (Néerlandais → Allemand) :

De reden voor de invoeging van die bepaling hield verband met de rechtspraak van het Hof betreffende de door de Grondwet aan de federale wetgever voorbehouden aangelegenheden : « Er moet worden herinnerd aan het feit dat [de] gemeentelijke wegenis een materie is van gemeentelijk belang die tot hiertoe is voorbehouden aan de federale wetgever, overeenkomstig artikel 108 [thans artikel 162] van de Grondwet, maar dat volgens de jurisprudentie van het Arbitrageho ...[+++]

Der Grund für die Einführung dieser Bestimmung hing mit der Rechtsprechung des Hofes über die durch die Verfassung dem föderalen Gesetzgeber vorbehaltenen Angelegenheiten zusammen: « Es ist daran zu erinnern, dass das kommunale Straßen- und Wegenetz eine Angelegenheit kommunalen Interesses ist, die bisher dem föderalen Gesetzgeber gemäß Artikel 108 [nunmehr Artikel 162] der Verfassung vorbehalten ist, dass aber gemäß der Rechtsprechung des Schiedshofes aufgrund von Artikel 19 § 1 Absatz 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 der Ges ...[+++]


Hieruit blijkt eens te meer hoeveel waarde de Commissie aan transparantie hecht. Ook wordt rekening gehouden met recente jurisprudentie en kunnen de instellingen nu efficiënter op verzoeken van burgers reageren.

Diese Änderungen verdeutlichen das Streben der Kommission nach Transparenz und aktualisieren die Vorschriften im Lichte der jüngsten Rechtsprechung. Ferner sollen sie den EU-Organen ermöglichen, besser auf die Anfragen der Bürgerinnen und Bürger einzugehen.


22. stelt met bezorgdheid vast dat in recente jurisprudentie betreffende het recht van individuele klagers om zaken voor te leggen aan het Hof van Justitie geen sprake is van een uniforme interpretatie en toepassing van het Gemeenschapsrecht, en betreurt dat zelfs in de ontwerpgrondwet niet meer dan voorzichtige pogingen worden gedaan om de situatie wat dat betreft te verbeteren;

22. stellt mit Besorgnis fest, dass in der jüngsten Rechtsprechung betreffend das Recht des individuellen Antragstellers, ein Verfahren vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften einzuleiten, keine einheitliche Auslegung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts gegeben ist, und bedauert, dass sogar der Entwurf der Verfassung nur vorsichtige Schritte zur Verbesserung der Situation in diesem Zusammenhang unternimmt;


22. stelt met bezorgdheid vast dat in recente jurisprudentie betreffende het recht van individuele klagers om zaken voor te leggen aan het Hof van Justitie geen sprake is van een uniforme interpretatie en toepassing van het Gemeenschapsrecht, en betreurt dat zelfs in de ontwerpgrondwet niet meer dan voorzichtige pogingen worden gedaan om de situatie wat dat betreft te verbeteren;

22. stellt mit Besorgnis fest, dass in einer Rechtssache, die auch das individuelle Recht des Antragstellers, ein Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof einleiten zu können, betraf, die einheitliche Auslegung und Anwendung des Gemeinschaftsrechts nicht möglich war, und bedauert, dass sogar der Entwurf der Verfassung nur vorsichtige Schritte zur Verbesserung der Situation in diesem Zusammenhang unternimmt;


Dat voorstel heeft tot doel de richtlijn van 1980 betreffende de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever te wijzigen, teneinde rekening te houden met de ontwikkelingen die zich in de nationale wetgevingen en in de recente jurisprudentie van het Hof van Justitie hebben voorgedaan.

Mit diesem Vorschlag soll die Richtlinie von 1980 über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers geändert werden, um der Entwicklung bei den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und der jüngsten Rechtsprechung des Gerichtshofes Rechnung zu tragen.


De opneming van deze objectieve sociale criteria mag geen belemmering betekenen de mededinging ten aanzien van de opdracht en behalve dat deze voorkomen in het Verdrag betreffende de Europese Unie (artikel 136), vinden zij steun in recente jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (zaken C-380/98 en C-255/98) en in eerdere verslagen van het Europees Parlement.

Die Aufnahme dieser objektiven sozialen Kriterien stellt gemäß dem Vertrag kein Wettbewerbshindernis dar und findet sich nicht nur im Vertrag über die Europäische Union (Artikel 136), sondern wird auch durch die jüngste Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs (Rechtssachen C380/98 und C255/98) sowie vom Europäischen Parlament in früheren Berichten bekräftigt.


De opneming van deze objectieve sociale criteria betekent geen belemmering voor de mededinging ten aanzien van de opdracht en behalve dat deze voorkomen in het Verdrag betreffende de Europese Unie (artikel 136), vinden zij steun in recente jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (zaken C-380/98 en C-255/98).

Die Aufnahme dieser sozialen Kriterien stellt gemäß dem Vertrag kein Wettbewerbshindernis dar und findet sich nicht nur im Vertrag über die Europäische Union (Artikel 136), sondern wird auch durch die jüngste Rechtssprechung des Europäischen Gerichtshofs (Rechtssachen C-380/98 und C-255/98) bekräftigt.


In het onderhavige document (COM(2000) 832) van 15 januari 2001 onderstreept de Commissie o.a. dat zij een voorstel heeft ingediend tot wijziging van richtlijn 80/987/EEG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever om rekening te houden met de in de lidstaten doorgevoerde aanpassingen in de insolventiewetgeving, met de noodzaak van concordantie met de andere communautaire richtlijnen op het gebied van het arbeidsrecht die inmiddels zijn aangenomen, met de conclusies van het beraad over de problemen bij de tenuitvoerlegging van richtlijn 80/987/EEG en met de recente jurisprudentie van het Hof van Justitie.

In ihrem dem Parlament zur Prüfung vorliegenden Dokument (KOM (2000) 832 endg) vom 15. Januar 2001 betont die Kommission u.a., dass sie einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 80/987/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers vorgelegt hat, um die Fortentwicklung des Insolvenzrechts in den Mitgliedstaaten, die Notwendigkeit der Abstimmung auf andere später erlassene arbeitsrechtliche Richtlinien der Gemeinschaft, die Schlussfolgerungen aus den Beratungen über die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Umsetzung der Richtlinie 80/987/EWG und die jüngste Rechtssprechung des Gerichtshofs zu berücksichtigen.


Commissielid MONTI wees erop dat de richtlijn een aanvulling zou vormen op een aantal andere initiatieven, meer bepaald de recente richtlijnen betreffende het "mechanisme inzake de doorzichtigheid van de regelgeving", de bescherming van persoonsgegevens, de bescherming van de consumenten bij op afstand gesloten overeenkomsten, de juridische bescherming van diensten gebaseerd op voorwaardelijke toegang, alsook de voorstellen betreffende elektronische handtekeningen en de auteursrechtenkwesties.

Kommissionsmitglied MONTI machte darauf aufmerksam, daß die Richtlinie eine Reihe anderer Initiativen komplettieren würde, insbesondere die jüngsten Richtlinien über "Mechanismen der gesetzgeberischen Transparenz", den Schutz personenbezogener Daten, den Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz, den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und die Vorschläge über elektronische Unterschriften sowie Urheberrechtsfragen.


De Commissie heeft onlangs, op 1 december 1993, een mededeling aangenomen waarin de balans wordt opgemaakt van de recente Jurisprudentie van het Hof van Justitie. De mededeling zal in het Publikatieblad worden geplaatst om de mensen in te lichten over de belangrijke ontwikkeling in de interpretatie van de bepalingen van het Verdrag die het vrije, grensoverschrijdende verkeer van diensten waarborgen".

Die Kommission hat am 1. Dezember 1993 eine Mitteilung verabschiedet, die die jüngste Rechtsprechung des Gerichtshofes zusammenfaßt und die im Amtsblatt veröffentlicht werden soll, um die Öffentlichkeit über die folgenreiche Entwicklung bei der Auslegung der Vertragsvorschriften über die Dienstleistungsfreiheit zu informieren".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in recente jurisprudentie betreffende' ->

Date index: 2021-11-30
w