Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingediend door onze collega » (Néerlandais → Allemand) :

Deze ochtend heet ik in het bijzonder onze collega Zoran Milanović welkom, de minister-president van Kroatië.

Heute morgen möchte ich unseren Kollegen Zoran Milanović, den Ministerpräsidenten Kroatiens, besonders willkommen heißen.


Samen met onze collega’s bij de Raad en het Parlement hebben we de ontwikkelingsfase van het project tot een goed einde gebracht.

Meine Kollegen in Rat und Parlament und ich haben gemeinsam die Entwicklungsphase zum erfolgreichen Abschluss gebracht.


De Deense minister-president en ik hebben een beroep gedaan op de compromisbereidheid van onze collega's.

Die dänische Ministerpräsidentin und ich haben an unsere Kollegen appelliert, ihre Kompromissbereitschaft unter Beweis zu stellen.


Ik heb het dan over het amendement dat is ingediend door onze collega´s van de ALDE-Fractie.

Ich spreche vom Änderungsantrag unserer ALDE-Kollegen.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen bevestigen dat we het amendement dat hier is ingediend door onze collega niet steunen, maar dat we een mondeling amendement hebben ingediend op paragraaf 9 dat dezelfde strekking heeft als het door het betreffende parlementslid voorgestelde amendement en dat we uiteraard aanhouden.

– (FR) Herr Präsident! Ich möchte einfach noch einmal bestätigen, dass wir den hier von unserem Kollegen vorgelegten Änderungsantrag nicht unterstützen werden, sondern dass wir einen mündlichen Änderungsantrag zu Ziffer 9 eingereicht haben, der die gleiche Linie verfolgt, wie sie von dem fraglichen Kollegen vorgetragen wurde, und natürlich werden wir daran festhalten.


Deze programma’s zijn onderhevig aan wijzigingen en aanvullende voorstellen voor de begroting van 2008, die we hebben ingediend met onze collega’s van de vijf fracties.

Zu diesen Programmen haben wir gemeinsam mit unseren Kollegen von den fünf politischen Fraktionen Änderungs- und Ergänzungsvorschläge für den Haushalt 2008 vorgelegt.


Van den Brande voegde daaraan toe: "Ik ben er zeer mee ingenomen dat onze collega's aan gene zijde van de Atlantische Oceaan overeen zijn gekomen te onderzoeken hoe wij allemaal nauwer kunnen samenwerken met het oog op onze gezamenlijke doelstelling: aanpassing aan de klimaatverandering op lokaal en regionaal niveau.

Luc Van den Brande fügte hinzu: "Ich freue mich sehr, dass sich unsere Kollegen jenseits des Atlantik bereiterklärt haben, nach Wegen zu suchen, wie wir in enger Zusammenarbeit das gemeinsame Ziel der Anpassung an den Klimawandel auf lokaler und regionaler Ebene erreichen können.


Ten slotte, zoals hier ook al gezegd is, ondersteunen wij het amendement dat is ingediend door onze collega’s Gröner en Estrela, waarin de Commissie wordt verzocht om het combineren van beroep en gezinsleven tot een van haar prioriteiten te maken in de routekaart voor gelijke behandeling van mannen en vrouwen, waarover nu gedebatteerd wordt. Verder wordt de Commissie verzocht om, in samenwerking met de lidstaten, de sociale partners en overige actoren Richtlijn 96/34/EG te herzien om na te gaan in hoeverre zij nog geschikt en doeltreffend is.

Schließlich unterstützen wir, wie ebenfalls gesagt wurde, den von Frau Gröner und Frau Estrela eingebrachten Änderungsantrag, mit dem die Kommission aufgefordert wird, die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben zu einer ihrer Prioritäten im gegenwärtig diskutierten Gleichstellungsfahrplan zu machen, und in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, den Sozialpartnern und anderen Akteuren die Tauglichkeit und Wirksamkeit der Richtlinie 96/34/EG zu überprüfen.


Een oplossing voor dit dilemma zou kunnen zijn het versnellen van het onderzoek naar de mogelijkheid om voor therapeutische doeleinden differentieerbare stamcellen te kweken uit organen van volwassenen, zoals wordt voorgesteld in de resolutie die is ingediend door onze collega’s Elisabeth Montfort en Nicole Thomas-Mauro.

Eine Lösung zur Überwindung dieses Dilemmas könnte darin bestehen, die Forschung über die Möglichkeit zu beschleunigen, Stammzellen aus erwachsenen Geweben zu gewinnen, die zu therapeutischen Zwecken differenzierbar wären, wie dies in dem von unseren Kolleginnen Elisabeth Montfort und Nicole Thomas-Mauro eingebrachten Entschließungsantrag gefordert wird.


Ik ben bijzonder getroffen door de uitspraken en verzoeken van onze collega's van Midden- en Oost-Europa.

Ich habe insbesondere die Beiträge und die Anträge unserer Kollegen aus Mittel- und Osteuropa begrüßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingediend door onze collega' ->

Date index: 2024-06-17
w