Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afschaffen van bestaande bedden
Bestaand schip
Bestaand vaartuig
Bestaande data migreren
Bestaande gebruiken
Bestaande gegevens migreren
Bestaande inrichting
Bestaande installatie
Bestaande uit moleculen
Data migreren
In geldboete bestaande hoofdstraf
Kruisallergie
Migreren van bestaande gegevens
Moleculair
Netwerk bestaande uit geconcentreerde elementen
Schakeling bestaande uit geconcentreerde elementen

Traduction de «ingepast in bestaande » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
data migreren | migreren van bestaande gegevens | bestaande data migreren | bestaande gegevens migreren

Datenbestand migrieren


bestaand schip | bestaand vaartuig

vorhandenes Fahrzeug | vorhandenes Schiff


netwerk bestaande uit geconcentreerde elementen | schakeling bestaande uit geconcentreerde elementen

Schaltung aus konzentrierten idealen Elementen


bestaande inrichting | bestaande installatie

bestehende Anlage


bestaande ontwerpen aanpassen aan gewijzigde omstandigheden | bestaande ontwerpen aanpassen aan veranderde omstandigheden

vorhandene Entwürfe an veränderte Umstände anpassen


kruisallergie | overgevoeligheid uitgelokt door een bestaande overgevoeligheid

Kreuzallergie | Überkreuzungsempfindlichkeit




afschaffen van bestaande bedden

Streichung bestehender Betten




moleculair | bestaande uit moleculen

molekular | die Moleküle betreffend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op grond van het subsidiariteitsbeginsel hadden de lidstaten de richtlijn omgezet in nationale wetgeving en vaak ingepast in bestaande regelingen die op basis van hun eigen juridische tradities en cultuur tot stand waren gekomen.

Die Mitgliedstaaten hatten die Richtlinie auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips in einzelstaatliches Recht umgesetzt, oftmals im Rahmen bestehender Systeme, die auf den historisch gewachsenen Rechtstraditionen und der herrschenden Rechtskultur im jeweiligen Mitgliedstaat aufbauten.


2° het vakantiedorp wordt ingepast in de omgeving, hetzij door toepassing van afscheidingsvoorzieningen, hetzij door een functionele en architectonische integratie met de bestaande bebouwing. Behalve als er natuurlijke afscheidingsvoorzieningen bestaan, moet het vakantiedorp omgeven worden met een groenscherm, bestaande uit struiken en bomen van plaatselijke soorten, die harmoniëren met het landschap;

2° Der Standort des Feriendorfes wird derart gewählt, dass es sich in die Umgebung einfügt, entweder durch Anwendung von Abschirmvorrichtungen oder durch eine funktionelle und architektonische Integration in die bestehende Bausubstanz; das Feriendorf wird von einer Gehölzkulisse aus Sträucher- und Baumarten umgeben, die mit der Landschaft harmoniert, es sei denn, natürliche Abschirmstrukturen sind bereits vorhanden;


De verslaglegging moet worden ingepast in de bestaande strategische verslaglegging.

Die Berichterstattung sollte im Rahmen der bereits vorgesehen Strategieberichte erfolgen.


(9 bis) Bij de tenuitvoerlegging van het programma moet erop worden toegezien dat er geen onnodige overlappingen met andere structuren ontstaan, maar dat bestaande sectorale initiatieven wel worden ingepast.

(9a) Bei der Durchführung des Programms sollte darauf geachtet werden, dass keine unnötigen Doppelstrukturen geschaffen, sondern bestehende sektorale Initiativen einbezogen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9 bis) Bij de tenuitvoerlegging van het programma moet erop worden toegezien dat er geen onnodige overlappingen met andere structuren ontstaan, maar dat bestaande sectorale initiatieven daarentegen worden ingepast.

(9a) Bei der Durchführung des Programms sollte darauf geachtet werden, dass keine unnötigen Doppelstrukturen geschaffen werden, sondern bestehende sektorale Initiativen einbezogen werden.


Aangezien de noodzaak van een herziening direct verband houdt met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, moet de herziening ingepast worden in het maatregelenpakket dat nodig is om de bestaande begrotingsstructuren af te stemmen op de vereisten van het Verdrag van Lissabon.

Da die notwendige Änderung in direktem Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon steht, sollte sie als Teil des Maßnahmenpakets behandelt werden, das erforderlich ist, um die bestehenden Haushaltsstrukturen mit den Anforderungen des Vertrages von Lissabon in Einklang zu bringen.


28. wijst erop dat het besluit van de Raad om de aandacht in het bijzonder te richten op vijf brede sectoren voor het PCD-programma in 2009, niet in de plaats mag komen van de controle van de 12 traditionele beleidssectoren: handel, milieu, klimaatverandering, veiligheid, landbouw, bilaterale visserijovereenkomsten, sociaal beleid (werkgelegenheid), migratie, onderzoek/innovatie, informatietechnologieën, vervoer en energie; verzoekt de Commissie voorts gebrek aan samenhang te signaleren wanneer Europees beleid een negatieve invloed op de ontwikkeling heeft, en oplossingen aan te dragen; roept de Commissie op om een regeling op te stellen voor de opneming van nieuwe beleidssectoren, zoals grondstoffen, die niet op bevredigende wijze in de ...[+++]

28. weist darauf hin, dass der Beschluss des Rates, sich für 2009 im Rahmen der PCD auf fünf große Bereiche zu konzentrieren, nicht an die Stelle der Weiterverfolgung der zwölf herkömmlichen Politikbereiche – Handel, Umwelt, Klimawandel, Sicherheit, Landwirtschaft, bilaterale Fischereiabkommen, Sozialpolitik (Beschäftigung), Migration, Forschung/Innovation, Informationstechnologien, Verkehr und Energie – treten darf; fordert die Kommission ferner auf, Inkohärenzen aufzudecken, wo immer politische Maßnahmen der Union sich nachteilig auf die Entwicklung auswirken, und Lösungen vorzuschlagen; fordert die Kommission auf, Mechanismen zur Einbeziehung neuer Politikbereiche zu schaffen, die nur schwer in die zwölf bestehenden Bereiche einbezogen ...[+++]


Deze nieuwe meldpunten moeten snel en doeltreffend in het bestaande netwerk van meldpunten worden ingepast.

Diese neuen Meldestellen müssen rasch und wirksam in das bestehende europäische Meldestellennetz eingebunden werden.


Zich inspirerend op bestaande voorbeelden van onafhankelijke nationale instellingen die op een succesvolle manier toezicht houden op het economisch en begrotingsbeleid en adviezen publiceren over de tenuitvoerlegging ervan, dienen de lidstaten te bestuderen hoe dergelijke instellingen in hun nationale institutionele bestel kunnen worden ingepast.

Es gibt erfolgreiche Beispiele von unabhängige nationalen Einrichtungen, die die einzelstaatliche Haushalts- und Wirtschaftspolitik überwachen und sich öffentlich zu deren Umsetzung äußern.


De volgende maatregelen van de thematische strategie moeten in bestaande instrumenten worden ingepast:

Die folgenden Maßnahmen der Thematischen Strategie sollen in existierende Rechtsinstrumente übernommen werden:


w