Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingezet heeft tegen georgische burgers " (Nederlands → Duits) :

Dat acht ik uitermate belangrijk, zeker gezien het feit dat recentelijk, tijdens de oorlog tussen Georgië en Rusland, het Russische leger helaas dit soort clustermunitie ingezet heeft tegen Georgische burgers.

Meines Erachtens ist dies äußerst wichtig. Erinnern wir uns nur daran, dass erst vor kurzem während des Kriegs zwischen Georgien und Russland Russland diese Art von Streumunition bedauerlicherweise gegen georgische Zivilisten eingesetzt hat.


Naast de eerder uiteengezette specifieke stappen heeft de Commissie haar nauwe samenwerking binnen het strategische partnerschap in de EU/VS-werkgroep voor cyberveiligheid en cybercriminaliteit voortgezet. Daarbij heeft zij zich ingezet voor de bescherming van vitale internethulpbronnen tegen misbruik en voor het voorkomen van e ...[+++]

Neben diesen konkreten Maßnahmen wird die Kommission in der Arbeitsgruppe EU/USA zu Computersicherheit und Cyberkriminalität weiterhin eng mit den amerikanischen Partnern zusammenarbeiten mit dem Ziel, entscheidend wichtige Internetressourcen vor Missbrauch zu schützen und Darstellungen über den sexuellen Missbrauch von Kindern im Internet zu verhindern und strafrechtlich zu verfolgen.


De ontwikkeling van de Europese Unie is een uitzonderlijk succesverhaal dat heeft geleid tot nooit eerder geziene vrede, welvaart en stabiliteit. Tegelijk fungeert de Unie voor haar burgers als een soort schokdemper tegen veranderingen van buitenaf.

Die EU ist eine Erfolgsgeschichte. Sie brachte ihren Bürgern in noch nie da gewesenem Ausmaß Frieden, Wohlstand und Stabilität.


Er moet voldoende capaciteit en dekking beschikbaar zijn opdat de Unie tegen 2020 de snelste breedbandverbindingen ter wereld heeft, d.w.z. minstens 30 Mbps voor alle burgers.

Damit die EU bis 2020 die höchsten drahtlosen Breitbandgeschwindigkeiten weltweit erreicht (mindestens 30 Mbps für alle Bürger), müssen ein ausreichender Versorgungsgrad und ausreichend Kapazitäten gewährleistet sein.


9. verzoekt de Russische autoriteiten de toezeggingen in het wapenstilstandsakkoord met Georgië na te komen, een einde te maken aan de chicanes tegen Georgische burgers aan de grenzen van de bezette gebieden en de EUMM niet langer de toegang tot Zuid-Ossetië en Abchazië te ontzeggen;

9. fordert die russischen Behörden auf, ihre im Waffenstillstandsabkommen mit Georgien eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten, die Belästigung georgischer Bürger an den Grenzen zu den besetzten Gebieten einzustellen und die Blockierung des Zugangs der EU-Beobachtermission zu Südossetien und Abchasien zu beenden;


P. overwegende dat volgens de Georgische autoriteiten Rusland niet volledig heeft voldaan aan de verplichtingen die het met het wapenstilstandsakkoord van 12 augustus en 8 september 2008 was aangegaan, door ten minste 23 Georgische burgers te doden door middel van scherpschutters uit de bezette gebieden, nieuwe militaire bases te bouwen, zijn militaire aanwezigheid in Abchazië en Zuid-Ossetië aanzienlijk uit te breiden en d ...[+++]

P. in der Erwägung, dass den georgischen Behörden zufolge Russland seinen nach dem Waffenstillstandsabkommen vom 12. August und 8. September 2008 eingegangenen Verpflichtungen nicht vollständig nachgekommen ist, sondern mindestens 23 georgische Zivilisten durch Scharfschützen aus den besetzten Gebieten getötet, neue Militärstützpunkte aufgebaut, seine Militärpräsenz in Abchasien und Südossetien erheblich ausgebaut und den Zugang der EU-Beobachtermission EUMM zu diesen Provinzen blockiert hat,


26. benadrukt dat de monitoringmissie van de Europese Unie momenteel niet in staat is de veiligheid in Georgië te waarborgen en dat deze missie geen controle heeft op de aan Abchazië en Zuid-Ossetië grenzende gebieden; wijst erop dat de stelselmatige intimidatie van Georgische burgers aldaar doorgaat, waarbij sprake is van het in brand steken van huizen in meer dan een half dozijn etnische ...[+++]

26. betont, dass die Überwachungsmission der Europäischen Union derzeit nicht in der Lage ist, die Sicherheit in Georgien zu gewährleisten, und dass die an Abchasien und Südossetien angrenzenden Gebiete weiterhin außerhalb ihres Einflussbereichs liegen; weist darauf hin, dass die georgische Zivilbevölkerung in diesen Gebieten weiterhin systematisch schikaniert wird: So wurden in mehr als einem halben Dutzend Dörfern mit georgischer Bevölkerung in Südossetien und in der Umgebung von Südossetien Häuser abgebrannt, es kam zu Plünderungen durch bewaffnete Männer und ethnische Ge ...[+++]


Ten derde moet er onmiddellijk een einde komen aan de schendingen van de rechten van Georgische burgers - die langzamerhand in de buurt komen van etnische zuivering - evenals aan de handelsblokkade tegen Georgische producten.

Drittens muss der Verletzung der Rechte der georgischen Bürger, die schon fast an ethnische Säuberung grenzt, sowie der Blockade georgischer Waren sofort ein Ende gesetzt werden.


In een echte ruimte van rechtvaardigdheid die op wederzijds vertrouwen is gebaseerd, heeft de Europese Unie maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat burgers overal in de Europese Unie worden beschermd tegen criminaliteit en dat daarbij ook de grondrechten van burgers worden geëerbiedigd wanneer zij, als slachtoffer of als gedaagde, bij een strafprocedure betrokken raken.

In einem echten Raum des Rechts, der sich auf gegenseitiges Vertrauen stützt, hat die Europäische Union Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Bürger vor Straftaten in der Europäischen Union geschützt sind, dass gleichzeitig aber auch ihre Grundrechte geachtet werden, wenn sie in ein Strafverfahren verwickelt sind – sei es als Opfer oder als Beklagte.


Krachtens dit voorstel heeft de burger het recht administratieve of gerechtelijke procedures in te leiden tegen handelingen of nalatigheden die indruisen tegen het milieurecht.

In diesem Richtlinienvorschlag wird das Recht der Bürger festgeschrieben, Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren wegen der Nichteinhaltung des Umweltrechts bei Handlungen oder Unterlassungen anzustrengen.


w