Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere schrijvers bekritiseren
Feedback op artistieke prestaties aanvaarden
Feedback op artistieke prestaties accepteren
Geheel ongewone en kritieke omstandigheden
Inhoudelijke bepaling
Inhoudelijke geldigheid
Inhoudelijke taak
Kritiek geven op andere schrijvers
Kritiek op artistieke prestaties aanvaarden
Kritiek op artistieke prestaties accepteren
Kritieke infrastructuur
Kritieke snelheid
Kritieke voorzieningen
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Zeer ongewone en kritieke omstandigheden

Vertaling van "inhoudelijke kritiek " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden

ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände


kritiek op artistieke prestaties aanvaarden | kritiek op artistieke prestaties accepteren | feedback op artistieke prestaties aanvaarden | feedback op artistieke prestaties accepteren

Feedback zu künstlerischer Leistung akzeptieren


verhouding tussen de kritieke waarde waarbij het relais begint terug te keren en de kritieke aanspreekwaarde

Abhebeverhältnis


kritieke infrastructuur | kritieke voorzieningen

kritische Infrastruktur










teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

Schriftwerke in Reaktion auf Feedbacks beurteilen


andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers

Werke anderer Autoren kritisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft de overeenkomst die we vanmiddag hebben bespoken, de overeenkomst over SWIFT, wil ik onderscheid maken tussen twee radicaal van elkaar verschillende soorten kritiek: formele kritiek en inhoudelijke kritiek.

Ich möchte zwischen zwei völlig verschiedenen Arten von Kritik unterscheiden, die wir heute in Bezug auf das SWIFT-Abkommen, das wir heute Nachmittag untersucht haben, gehört haben. Kritik aus Verfahrensgründen und Kritik aus inhaltlichen Gründen.


Dat is waar mijn inhoudelijke kritiek zich op richt. Ook u als Raad en als lidstaten draagt een gezamenlijke, Europese verantwoordelijkheid en onze Europese uitgaven worden in een gezamenlijk Europees belang gedaan.

Sehr geehrte Vertreter der Kommission und des Rates! Warum sind die Kürzungen des Rates, die wir in verschiedenen Politikbereichen jedes Jahr wieder zu vergegenwärtigen haben, so dumm, so falsch und so kurzsichtig? Weil sie nicht an einem gemeinsamen europäischen Interesse orientiert sind.


Wat uw kritiek op het akkoord in eerste lezing betreft – ook de heer Cohn-Bendit heeft krokodillentranen geplengd – ben ik het inhoudelijk volledig eens met deze kritiek.

Und was Ihre Kritik an dem „first reading agreement“ angeht – auch der Kollege Cohn-Bendit hat Krokodilstränen vergossen –, so teile ich diese Kritik voll inhaltlich.


Het komt het Hof evenwel toe te beoordelen of, afgezet tegen de door de verzoekende partijen aangevoerde kritiek, de generieke kwaliteitswaarborgen waaraan een opleiding moet beantwoorden om geaccrediteerd respectievelijk als nieuwe opleiding erkend te kunnen worden, de inhoudelijk-pedagogische vrijheid, die vervat is in de vrijheid van onderwijs, zoals gewaarborgd bij artikel 24, § 1, van de Grondwet, niet aantasten of onevenredig zijn door verder te gaan dan noodzakelijk is voor het realiseren van de beoogde doelstelling, te weten h ...[+++]

Es obliegt dem Hof jedoch, in Anbetracht der durch die klagenden Parteien vorgetragenen Kritik zu prüfen, ob die generischen Qualitätsgarantien, die ein Studiengang erfüllen muss, um akkreditiert beziehungsweise als neuer Studiengang anerkannt zu werden, nicht die inhaltlich-pädagogische Freiheit, die Bestandteil der Unterrichtsfreiheit ist, so wie sie durch Artikel 24 § 1 der Verfassung gewährleistet wird, verletzen oder ob sie unverhältnismässig sind, indem sie weitergehen, als notwendig ist zur Verwirklichung der angestrebten Zielsetzung, nämlich die Gewährleistung der Unterrichtsqualität, die eine Einrichtung bieten muss, um internat ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mijn verslag, mijnheer de Voorzitter, bestaat voor een deel uit de formele en inhoudelijke kritiek van alle fracties op de presentatie en de uitwerking van de voorgelegde plannen.

Mein Bericht greift einerseits die kritische Einstellung aller Fraktionen zu formellen und inhaltlichen Aspekten bei der Erarbeitung und Vorlage der Pläne auf.


- (IT) Ons besluit om niet voor het verslag-Duff/Voggenhuber te stemmen is geen inhoudelijke kritiek op de grondrechten die door de lidstaten zijn erkend, in het Verdrag van de Unie zijn genoemd, door het Hof van Justitie van Luxemburg in talrijke arresten zijn toegepast en reeds geruime tijd onderdeel zijn van het Verdrag voor de rechten van de mens.

– (IT) Mit meiner Entscheidung, nicht für den Bericht Duff/Voggenhuber zu stimmen, wollte ich keine inhaltliche Kritik an den von den Mitgliedstaaten anerkannten und im Vertrag über die Europäische Union erwähnten Grundrechten üben, die vom Gerichtshof in Luxemburg in vielen seiner Urteilssprüche angewandt werden und seit langem in der Europäischen Menschenrechtskonvention, an der sich die neue Charta offensichtlich orientieren will, verankert sind.


Over de toepassing van de rechtsvoorschriften door de lidstaten kan de Raad zich niet inhoudelijk uitspreken, omdat hij de middelen noch de bevoegdheid heeft om de gegrondheid van de specifieke kritiek van de Rekenkamer te toetsen. Hij wijst er echter op, dat de Commissie haar rol van hoedster van het Verdrag ten volle moet vervullen en moet toezien op de toepassing van het Gemeenschapsrecht.

Was die Anwendung der geltenden Regelung durch die Mitgliedstaaten anbelangt, so möchte der Rat - ohne sich zur Sache zu äußern, da er weder über die Mittel noch über die Befugnis verfügt, um beurteilen zu können, ob in speziellen Fällen die vom Rechnungshof geäußerte Kritik begründet ist -, daran erinnern, daß es der Kommission obliegt, ihre Rolle als Hüterin der Verträge in vollem Umfang wahrzunehmen und für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts Sorge zu tragen.


w