Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBT
Besprekingen
DBT
Hervatting van de onderhandelingen
Inhoudelijke bepaling
Inhoudelijke geldigheid
Inhoudelijke taak
Internationale onderhandeling
Mandaat voor onderhandelingen
Mondiale onderhandelingen
Onderhandeling van een overeenkomst
Onderhandelingen betreffende een EG-overeenkomst
Onderhandelingen over een overeenkomst
Onderhandelingsprocedure
Opening van de onderhandelingen
Procedure van gunning door onderhandelingen
Procedure van gunning via onderhandelingen
Richtsnoer voor onderhandelingen
SALT
Salt-verdragen
Staat van de onderhandelingen
Wereldomvattende onderhandelingen
Wereldwijde onderhandelingen

Vertaling van "inhoudelijke onderhandelingen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
internationale onderhandeling [ besprekingen | hervatting van de onderhandelingen | onderhandelingsprocedure | onderhandeling van een overeenkomst | opening van de onderhandelingen | staat van de onderhandelingen ]

internationale Verhandlungen [ Aushandlung eines Abkommens | Eröffnung der Verhandlungen | Neuverhandlung | Stand der Verhandlungen | Verhandlungsmodus | Verhandlungsstadium ]


mondiale onderhandelingen | wereldomvattende onderhandelingen | wereldwijde onderhandelingen

Globalverhandlungen


mandaat voor onderhandelingen | richtsnoer voor onderhandelingen

Verhandlungsdirektive


procedure van gunning door onderhandelingen | procedure van gunning via onderhandelingen

Verhandlungsverfahren


onderhandelingen over een overeenkomst (EU) [ onderhandelingen betreffende een EG-overeenkomst ]

Aushandlung von Abkommen (EU) [ Aushandlung eines EG-Abkommens ]








Besluit betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie [ DBT | BBT ]

Beschluss zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienste [ DBT ]


Salt-verdragen [ onderhandelingen over de beperking van strategische kernwapens | SALT ]

SALT-Abkommen [ SALT | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffensysteme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, op de volgende top in juni 2014 in Sotsji een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan het gebrek aan inzet van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering;

7. erwartet, dass – wenn die Voraussetzungen dafür geschaffen sind – die Verhandlungen über das neue Abkommen auf dem nächsten Gipfeltreffen in Sotschi im Juni 2014 aufgenommen werden können; bedauert, dass bei den Verhandlungen über das neue PKA, das das gegenwärtige ersetzen soll, keine Fortschritte erzielt wurden, was hauptsächlich darauf zurückzuführen ist, dass sich die russische Seite nicht auf umfassende Verhandlungen über das Handelskapitel eingelassen hat; betont, dass das Engagement für die Partnerschaft für Modernisierung aufrechterhalten werden muss;


6. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, tijdens de volgende top in juni 2014 in Sotsji, een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan de geringe toewijding van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering waarin enige vooruitgang te bespeuren is op bepaalde gebieden ...[+++]

6. erwartet, dass – wenn die Voraussetzungen dafür geschaffen sind – die Verhandlungen über das neue Abkommen im Juni 2014 auf dem nächsten Gipfeltreffen in Sotschi aufgenommen werden können; bedauert, dass bei den Verhandlungen über das neue PKA, das das gegenwärtige ersetzen soll, keine Fortschritte erzielt wurden, was hauptsächlich darauf zurückzuführen ist, dass sich die russische Seite nicht auf umfassende Verhandlungen über das Handelskapitel eingelassen hat; betont, dass das Engagement für die Partnerschaft für Modernisierung aufrechterhalten werden muss, da mit dieser Partnerschaft Fortschritte in manchen Bereichen wie beispiel ...[+++]


7. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, op de volgende top in juni 2014 in Sotsji een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan het gebrek aan inzet van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering;

7. erwartet, dass – wenn die Voraussetzungen dafür geschaffen sind – die Verhandlungen über das neue Abkommen auf dem nächsten Gipfeltreffen in Sotschi im Juni 2014 aufgenommen werden können; bedauert, dass bei den Verhandlungen über das neue PKA, das das gegenwärtige ersetzen soll, keine Fortschritte erzielt wurden, was hauptsächlich darauf zurückzuführen ist, dass sich die russische Seite nicht auf umfassende Verhandlungen über das Handelskapitel eingelassen hat; betont, dass das Engagement für die Partnerschaft für Modernisierung aufrechterhalten werden muss;


49. spreekt nogmaals zijn krachtige steun uit voor de hereniging van Cyprus, op basis van een eerlijke en levensvatbare regeling voor beide gemeenschappen; onderstreept het feit dat dringend een akkoord nodig is tussen de twee gemeenschappen met betrekking tot de vraag hoe de inhoudelijke onderhandelingen over een oplossing moeten worden gevoerd, zodat het onderhandelingsproces, onder de auspiciën van de secretaris-generaal van de VN, op korte termijn opnieuw vaart kan krijgen; verzoekt Turkije te beginnen met de terugtrekking van zijn troepen uit Cyprus en het afgegrendelde gebied rond Famagusta over te dragen aan de VN, overeenkomsti ...[+++]

49. bekundet erneut seine entschlossene Unterstützung für die Wiedervereinigung Zyperns auf der Grundlage einer für beide Volksgruppen fairen und praktikablen Regelung; unterstreicht die dringende Notwendigkeit einer Vereinbarung zwischen den beiden Volksgruppen über den weiteren Verlauf der Verhandlungen über die konkrete Beilegung der strittigen Fragen, damit der Verhandlungsprozess unter der Schirmherrschaft des Generalsekretärs der Vereinten Nationen rasch wieder an Fahrt aufnehmen kann; fordert die Türkei auf, mit dem Rückzug ihrer Truppen aus Zypern zu beginnen und das Sperrgebiet von Famagusta im Einklang mit der Resolution 550 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daar de onderhandelingen tussen het Europees Parlement en de Raad nog lopen en de richtlijn nog niet definitief vaststaat, is het de bedoeling van de Commissie om deze inhoudelijke bepalingen te vervangen door het eindresultaat van de onderhandelingen tussen de medewetgevers over Richtlijn [ ].

Die Verhandlungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat sind noch im Gange sind und die Richtlinie ist noch nicht finalisiert. Daher beabsichtigt die Kommission, die in Frage stehenden substanziellen Bestimmungen durch die endgültigen Ergebnisse der Verhandlungen zwischen den Gesetzgebern über die Richtlinie [ ] zu ersetzen.


Op verzoek van de aanbestedende instantie kunnen met de inschrijver die is aangewezen als de inschrijver die overeenkomstig artikel 82, lid 2, de beste prijs-kwaliteitsverhouding biedt, onderhandelingen worden gevoerd om de in de inschrijving vervatte verbintenissen of andere bepalingen te bevestigen en de voorwaarden van de opdracht af te ronden, mits die onderhandelingen de inhoudelijke aspecten van de inschrijving of van de overheidsopdracht, met inbegrip van de in de oproep tot mededinging of het beschrijvend document vermelde beh ...[+++]

Auf Verlangen des Auftraggebers können mit dem Bieter, dessen Angebot als dasjenige mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis im Sinne von Artikel 82 Absatz 2 ermittelt wurde, Verhandlungen geführt werden, um im Angebot enthaltene finanzielle Zusagen oder andere Bedingungen zu bestätigen, indem die Auftragsbedingungen abschließend festgelegt werden, sofern diese Verhandlungen nicht dazu führen, dass wesentliche Bestandteile des Angebots oder der Auftragsvergabe geändert werden, einschließlich der im Aufruf zum Wettbewerb oder der Beschreibung dargelegten Bedürfnisse und Anforderungen, und sofern dies nicht die Gefahr von Wettbewerbsverze ...[+++]


Daar de onderhandelingen tussen het Europees Parlement en de Raad nog lopen en de richtlijn nog niet definitief vaststaat, is het de bedoeling van de Commissie om deze inhoudelijke bepalingen te vervangen door het eindresultaat van de onderhandelingen tussen de medewetgevers over Richtlijn [ ].

Die Verhandlungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat sind noch im Gange sind und die Richtlinie ist noch nicht finalisiert. Daher beabsichtigt die Kommission, die in Frage stehenden substanziellen Bestimmungen durch die endgültigen Ergebnisse der Verhandlungen zwischen den Gesetzgebern über die Richtlinie [ ] zu ersetzen.


In overeenstemming met het voorlopige tijdschema van Unesco voor de onderhandelingen over de toekomstige conventie zijn de intergouvernementele onderhandelingen in september 2004 begonnen, terwijl de eerste inhoudelijke onderhandelingen in december 2004 van start gingen tijdens de eerste bijeenkomst van het redactiecomité.

Gemäß dem vorläufigen Zeitplan, den die UNESCO für die Verhandlungen über das künftige Übereinkommen aufgestellt hat, wurden die zwischenstaatlichen Verhandlungen im September 2004 eröffnet. Die Verhandlungen über die inhaltliche Ausgestaltung begannen mit dem ersten Treffen der Redaktionsgruppe im Dezember 2004.


Op die manier kunnen de Commissie en de lidstaten gemeenschappelijke problemen met specifieke handelspartners op het spoor gekomen en hun optreden zowel inhoudelijk als qua timing afstemmen, hetzij door een communautaire aanpak te ontwikkelen, hetzij eventueel door hun bilaterale onderhandelingen te coördineren overeenkomstig artikel 10 van het Verdrag.

Dies wird es der Kommission und den Mitgliedstaaten ermöglichen, gemeinsame Probleme in den Beziehungen mit bestimmten Handelspartnern zu ermitteln und ihren Ansatz sowohl inhaltlich als auch zeitlich aufeinander abzustimmen, sei es im Rahmen einer gemeinschaftlichen Demarche oder durch Koordinierung ihrer bilateralen Verhandlungen gemäß Artikel 10 EG-Vertrag.


Aangezien die onderhandelingen eerder zijn bedoeld om vast te stellen op welke manier beide partijen een hoog niveau van bescherming van de fundamentele rechten en vrijheden kunnen garanderen bij de doorgifte en verwerking van persoonsgegevens dan dat deze doorgifte en verwerking inhoudelijk moeten worden geregeld, heeft deze mededeling geen betrekking op dit initiatief[6].

Da sich diese Verhandlungen voraussichtlich mehr auf die Art und Weise beziehen werden, in der die Vertragsparteien bei der Übermittlung oder Verarbeitung personenbezogener Daten ein hohes Schutzniveau für die Grundrechte und Freiheiten gewährleisten können, als auf den eigentlichen Inhalt der Übermittlung oder Verarbeitung, ist diese Initiative nicht Gegenstand der vorliegenden Mitteilung[6].


w