Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instellingen in georgië goed moeten » (Néerlandais → Allemand) :

In een overweldigende meerderheid van de bijdragen voor de GBKG-inspraakronde in 1999 wordt benadrukt dat de EU-instellingen het goede voorbeeld moeten geven door ervoor te zorgen dat in het sectoraal beleid van de EU dat gevolgen heeft voor het kustgebied alle beginselen voor een goed ruimtelijk beheer in acht worden genomen, dat er een echte samenwerking is tussen de diensten van de Commissie en de EU-instellingen en dat er een adequate dialoog en discussie met de belanghebbenden is.

Die überwältigende Mehrzahl der Teilnehmer an der IKZM-Konsultation hob 1999 hervor, dass die Organe der EU beispielgebend vorangehen müssten, indem gesichert wird, dass die sektorbezogenen Gemeinschaftspolitiken mit Auswirkungen auf die Küstengebiete den Grundsätzen eines beispielhaften Territorialmanagements Rechnung tragen, die Dienststellen der Kommission und die Organe der EU tatsächlich zusammenarbeiten und eine angemessene Bereitschaft zum Dialog und zur Diskussion mit den beteiligten Akteuren besteht.


Op EU-niveau of door de lidstaten geïntroduceerde nieuwe regelgeving voor financiële instellingen zou goed moeten worden afgestemd en vergezeld moeten gaan van effectbeoordelingen (mkb-toets).

Neue Aufsichtsregeln für Finanzinstitute auf der Ebene der EU oder der Mitgliedstaaten sind in geeigneter Weise auszutarieren und zusammen mit Folgenabschätzungen („KMU-Tests“) durchzuführen.


Consumenten die een onroerend goed kopen of een lening aangaan waarvoor hun huis als zekerheid wordt gesteld, moeten degelijk worden voorgelicht over de mogelijke risico's, en de instellingen die zich met deze activiteiten bezighouden, moeten daarbij op een verantwoordelijke manier te werk gaan.

Verbraucher, die eine Immobilie erwerben oder ein durch ihre Wohnimmobilie gesichertes Darlehen aufnehmen, müssen in angemessener Weise über die möglichen Risiken informiert werden, und alle einschlägigen Institute sollten ihre Geschäfte in verantwortungsvoller Weise führen.


K. overwegende dat de recente protesten door de oppositie, de afkondiging van de noodtoestand en het harde politie-optreden tegen de demonstranten en de onafhankelijke media andermaal de nadruk hebben gelegd op het feit dat de democratische regels en instellingen in Georgië goed moeten worden verankerd,

K. in der Erwägung, dass die kürzlichen Proteste der Opposition, die Verhängung des Ausnahmezustands und das gewaltsame Vorgehen der Polizei gegen Demonstranten und unabhängige Medien gezeigt haben, dass die demokratischen Regeln und Institutionen in Georgien weiter gefestigt werden müssen,


Aan de Commissie moet de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU gedelegeerde handelingen vast te stellen om het volgende vast te leggen: de regels voor de berekening van de rente die moet worden aangerekend ingeval van een besluit tot terugvordering van onjuist gebruikte bedragen van het Fonds en ter waarborging van de rechten op goed bestuur en op toegang tot documenten van de begunstigden in procedures met betrekking tot die terugvordering; het soort bijdragen aan het Fonds en de aangelegenheden waarvoor de bijdragen verschuldigd zijn, en de ma ...[+++]

Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, im Einklang mit Artikel 290 AEUV delegierte Rechtsakte zu erlassen, um Folgendes festzulegen: die Vorschriften für die Berechnung des Zinssatzes, der im Fall eines Beschlusses über die Einziehung missbräuchlich verwendeter Beträge aus dem Fonds anzuwenden ist, und die Garantien der Rechte von Begünstigten auf gute Verwaltung und auf Zugang zu Dokumenten in Verfahren bezüglich einer solchen Einziehung, die Art der in den Fonds einzuzahlenden Beiträge und die Angelegenheiten, für die Beiträge fällig werden, und die Methode zur Berechnung der Höhe der Beiträge und die Art, wie sie ...[+++]


B. overwegende dat de politieke onrust in Georgië in 2007 heeft geleid tot vervroegde presidentsverkiezingen in januari 2008 en tot de organisatie van parlementsverkiezingen op 21 mei 2008, na massabetogingen, het uitroepen van de noodtoestand en het hardhandige politieoptreden tegen demonstranten en onafhankelijke nieuwsmedia in het najaar van 2007; overwegende dat deze gebeurtenissen aantonen dat er inspanningen zijn geleverd maar ook dat de democratische regels en instellingen ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die politischen Unruhen in Georgien 2007 nach umfangreichen Demonstrationen, der Ausrufung des Ausnahmezustands und einem scharfen Vorgehen der Polizei gegen die Protestierenden und gegen die Sendestationen unabhängiger Medien im Herbst 2007 schließlich im Januar 2008 zu vorgezogenen Präsidentschaftswahlen und zur Abhaltung von Parlamentswahlen am 21. Mai geführt haben; in der Erwägung, dass diese Ereignisse zeigten, welche Anstrengungen unternomm ...[+++]


Alleen zo kunnen ze een objectief en eerlijk oordeel geven. De onafhankelijkheid van de leden van de Rekenkamer is cumulatief: ze moeten niet alleen institutioneel onafhankelijk zijn (onafhankelijk van Europese instellingen en van regeringen of andere nationale instellingen), maar ook onafhankelijk van hun oorsprongsland (wat betekent dat het doen in laten van een lid van de Rekenkamer bij controles van diens eigen land goed ...[+++]

Daher verstehe ich auch, dass die Unabhängigkeit der Mitglieder des Europäischen Rechnungshofs auch die institutionelle Unabhängigkeit (die Unabhängigkeit von Regierungen bzw. jeder europäischen oder nationalen Institution), die Unabhängigkeit der Mitglieder von ihren Herkunftsländern (und daher die besonders genaue Kontrolle der Unabhängigkeit und Objektivität des Mitglieds bei der Überprüfung von Fällen aus seinem Herkunftsland) sowie die politische und finanzielle Unabhängigkeit erforderlich macht.


Ik ben van mening dat we goed moeten kijken wat er in de conflictgebieden in Georgië gebeurt en hoe de Russische Federatie zich opstelt, met name in de context van de naderende deadline voor het nemen van een beslissing over de status van Kosovo.

Meiner Ansicht nach sollten wir sorgfältig beobachten, was in den Krisengebieten Georgiens passiert und wie sich die Russische Förderation verhält, insbesondere im Zusammenhang mit dem sich nähernden Termin der Entscheidung über den Status des Kosovo.


Ter afsluiting wil ik er graag op wijzen dat we dit voorstel nog tijdens deze zittingsperiode kunnen aannemen, al geef ik toe dat de termijn erg kort is. De drie instellingen zullen dus goed moeten samenwerken. Dat vooronderstelt twee zaken: de wil om vooruit te komen en een zekere flexibiliteit.

Abschließend möchte ich hervorheben, dass es noch möglich ist, den Vorschlag in dieser Legislaturperiode anzunehmen – auch wenn wir sicherlich nur sehr wenig Zeit haben –, und es dafür nötig ist, dass sich die drei Institutionen um Zusammenarbeit bemühen, den Willen haben, Fortschritte zu erreichen und ein gewisses Maß an Flexibilität zeigen.


Zoals bij zoveel andere beleidsvelden in een snel veranderende Unie zullen de Europese instellingen, de lidstaten en de regio's een gezamenlijk leerproces moeten doorlopen om op dit nieuwe veld van verantwoordelijkheden goed om te gaan met aspecten als coördinatie, toezicht en begeleiding.

Wie auch in anderen Politikbereichen in einer sich wandelnden Union werden die europäischen Institutionen, die Mitgliedstaaten und die Regionen einen gegenseitigen Lernprozess durchlaufen müssen, um Fragen der Erfahrungssammlung, Koordinierung und Überwachung in diesem neuen Zuständigkeitsbereich zu klären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instellingen in georgië goed moeten' ->

Date index: 2021-02-12
w