Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instrumenten en hebben bereidheid getoond » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten van de EU hebben al de bereidheid getoond samen te werken om slimme, duurzame en inclusieve economische groei te verwezenlijken door overeenstemming te bereiken over de Europa 2020-strategie.

Die Mitgliedstaaten der EU haben bereits ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit demonstriert, um ein intelligentes, nachhaltiges und integratives Wirtschaftswachstum zu erreichen, indem sie sich auf die Strategie Europa 2020 verständigten.


Voorzitter Barroso zei hierover het volgende: "Het verheugt mij dat elf lidstaten de bereidheid hebben getoond om deel te nemen aan een gemeenschappelijke FTT die is geïnspireerd op het oorspronkelijke voorstel van de Commissie.

Präsident Barroso erklärte: „Ich freue mich sehr, dass elf Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft ausgedrückt haben, an einem gemeinsamen Finanztransaktionssteuersystem teilzunehmen, das sich auf den ursprünglichen Vorschlag der Kommission stützt.


Zowel Colombia als Peru hebben echter de bereidheid getoond om compromissen te sluiten zodat de vooruitzichten voor een bevredigend resultaat van de onderhandelingen goed te noemen zijn.

Da jedoch sowohl Kolumbien als auch Peru Kompromissbereitschaft gezeigt haben, sind die Aussichten auf einen erfolgreichen Ausgang der Verhandlungen gut.


Ten derde hebben de autoriteiten van Birma/Myanmar hun bereidheid getoond om deskundige hulp van internationale en regionale agentschappen te aanvaarden, dit om de gevolgen van de ramp te remediëren.

Und drittens hat sich die Staatsführung von Birma bzw. Myanmar bereiterklärt, die Expertenhilfe der internationalen und regionalen Agenturen zur Bekämpfung der Folgen dieser Katastrophe zu akzeptieren.


Tijdens de eerste lezing hebben we onze bereidheid getoond om de bestaande tekst te verbeteren.

In erster Lesung haben wir unsere Bereitschaft gezeigt, den existierenden Text zu verbessern.


9. Hoewel er in Pakistan tot op zeer hoog niveau (zowel in het leger als bij de overheid) dissidente stemmen te horen vallen, hebben president Musharraf, de premier en de minister van Buitenlandse Zaken een aantal belangrijke stappen ondernomen en tekenen van bereidheid getoond om paden te verkennen die in ieders belang zijn.

9. Obwohl in Pakistan auf sehr hoher Ebene (sowohl in der Armee als auch in der Verwaltung) abweichende Meinungen laut geworden sind, haben Präsident Musharraf, der Premierminister und der Außenminister mehrere wichtige Schritte unternommen und sich bereit erklärt, Wege zu beschreiten, die im Interesse aller sind.


17. De Europese normalisatieorganisaties hebben grote flexibiliteit aan de dag gelegd bij de ontwikkeling van nieuwe instrumenten en hebben bereidheid getoond op beleidsinitiatieven te reageren.

17. Die europäischen Normenorganisationen haben bei der Entwicklung neuer Produkte große Flexibilität bewiesen und sich darauf vorbereitet, auf politische Initiativen einzugehen.


Zoals reeds werd vermeld hebben de Italiaanse autoriteiten bij brief van 3 juni 2004 hun bereidheid getoond om een systeem in te voeren waarbij voor verschillende projecten met verschillende risicoprofielen, verschillende premies zouden worden aangerekend.

Wie bereits erwähnt haben sich die italienischen Behörden mit Schreiben vom 3. Juni 2004 zur Einführung einer Regelung bereit erklärt, die auf unterschiedlichen Prämien für Projekte mit unterschiedlichen Risiken basiert.


De beroepsbeoefenaars hebben belangstelling getoond voor nieuwe financiële instrumenten waarmee particulier kapitaal kan worden aangetrokken en voor de bevordering van Europese audiovisuele producties op externe markten; -het overleg met betrekking tot het Groenboek over convergentie van de Commissie, op grond waarvan de Commissie tegen eind 1998 het aangekondigde actieplan kan opstellen, rekening houdend met het bestaande regelg ...[+++]

Die Fachleute zeigten Interesse an der Schaffung finanzieller Instrumente, mit denen privates Kapital angezogen und europäische audiovisuelle Produktionen auf externen Märkten gefördert werden könnten, -der Konsultation über das Grünbuch der Kommission zur Konvergenz, auf deren Grundlage die Kommission unter Berücksichtigung des bestehenden Rechtsrahmens sowie - gegebenenfalls - des Bedarfs an der Entwicklung digitaler Dienste den für Ende 1998 angekündigten Aktionsplan formulieren will".


Vervolgens heeft de heer Flynn nog opgemerkt: "Weliswaar hebben enkele landen in het Noorden en in het Zuiden nog geen werkelijke bereidheid getoond exacte, daadwerkelijke verplichtingen aan te gaan ter zake van de mensenrechten, de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, de financiering van de sociale ontwikkeling, de uitvoering van de verdragen van de IAO en de schuldvermindering voor de armste landen, maar de Commissie is vastbesloten de Lid-Stat ...[+++]

Kommissionsmitglied Flynn sagte weiterhin, es sei "wahr, daß einige Länder in Nord und Süd bislang noch keine wirkliche Bereitschaft gezeigt hätten, präzise und schlagkräftige Verpflichtungen in den Bereichen Menschenrechte, Gleichberechtigung von Mann und Frau, Finanzierung der sozialen Entwicklung, Durchsetzung der IAO-Abkommen und Schuldenerlaß für die ärmsten Länder einzugehen. Die Kommission wird jedoch mit Entschlossenheit die EU-Mitgliedstaaten dazu anhalten, der Versuchung zu widerstehen, in schöne Worte verpackte, billige Kompromisse einzugehen".


w