Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interessante discussie gaande tussen voorzitter » (Néerlandais → Allemand) :

Er was zojuist een zeer levendige en interessante discussie gaande tussen voorzitter Barroso, commissaris Lewandowski en de fractieleiders, en daardoor zijn we nu een paar minuten te laat.

Es gab eine sehr spannende und interessante Diskussion zwischen Präsident Barroso, Kommissar Lewandowski und den Fraktionsvorsitzenden, deshalb sind wir einige Minuten zu spät gekommen.


Desalniettemin, zoals u weet is er een belangrijke discussie gaande tussen de instellingen over de kwestie van uitvoeringshandelingen in haar algemeenheid.

Es gibt jedoch, wie Ihnen bekannt ist, erhebliche Diskussionen zwischen den Institutionen in der ganzen Angelegenheit der Durchführungsbestimmungen.


(NL) Voorzitter, ik wil me aansluiten bij de felicitaties aan de heer Radwan, al was het alleen maar omdat we door zijn verslag een heel interessante discussie hebben kunnen voeren over de spanning tussen wetgeving en zelfregulering, vooral in mondiaal verband.

– (NL) Frau Präsidentin! Ich möchte mich den Glückwünschen an Herrn Radwan anschließen, nicht zuletzt, weil wir durch seinen Bericht eine sehr interessante Diskussion über das Spannungsfeld zwischen Gesetzgebung und Selbstregulierung, vor allem auf weltweiter Ebene, führen konnten.


Dankzij de nieuwe assemblee zullen deze waardevolle en uitvoerige discussies tussen vakkundige vertegenwoordigers van de burger rechtstreeks kunnen worden meegenomen in de "besluitvorming van de Unie voor het Middellandse Zeegebied, en kan het maatschappelijk middenveld", aldus CNEL-voorzitter Antonio Marzano, "rechtstreeks invloed uitoefenen op de huidige inspanningen om de crisis te bezweren en aanzetten tot beleidsmaatregelen die een betere toekomst mogelijk moeten maken".

Dank der neuen Versammlung können diese wertvollen Grundsatzdiskussionen zwischen fachkundigen Bürgervertretern direkt in die Entscheidungsfindung der UfM einfließen und dadurch – wie CNEL-Präsident Antonio Marzano anmerkte - "der Zivilgesellschaft einen direkten Einfluss auf aktuelle Krisenbewältigungsbemühungen geben und politische Impulse für eine bessere Zukunft setzen".


- (SV) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, ik wil eerst de heer Titley bedanken voor het interessante en uitstekende werk dat hij heeft verricht en de interessante discussies die we in de commissie hebben gevoerd.

– (SV) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Zunächst möchte ich Herrn Titley für seine interessante und ausgezeichnete Arbeit sowie für die anregenden Diskussionen im Ausschuss danken.


Volgens Michel Delebarre, voorzitter van het Comité van de Regio’s, burgemeester van Duinkerke (Frankrijk) en parlementslid, zijn de OPEN DAGEN, sinds zij in 2003 voor het eerst werden georganiseerd, een uniek Europees platform geworden voor communicatie, discussie en netwerkvorming tussen regio’s en andere betrokkenen op het gebied van regionaal en cohesiebeleid.

Michel Delebarre, Präsident des Ausschusses der Regionen, Bürgermeister und Abgeordneter von Dünkirchen (Frankreich), erklärte: „Seit den ersten OPEN DAYS im Jahr 2003 ist die Veranstaltung zu einer einzigartigen europäischen Plattform für Kommunikation, Diskussion und Networking zwischen Regionen und anderen Akteuren im Bereich der Regional- und Kohäsionspolitik geworden.


Volgens Michel Delebarre, voorzitter van het Comité van de Regio's, burgemeester van het Franse Duinkerken en parlementslid, "zijn de OPEN DAYS sinds hun start in 2003 een uniek Europees platform geworden voor communicatie, discussie en netwerken tussen regio's en andere betrokkenen op het gebied van regionaal en cohesiebeleid.

Michel Delebarre, Präsident des Ausschusses der Regionen, Bürgermeister und Abgeordneter von Dünkirchen (Frankreich), erklärte: „Seit den ersten OPEN DAYS im Jahr 2003 ist die Veranstaltung zu einer einzigartigen europäischen Plattform für Kommunikation, Diskussion und Networking zwischen Regionen und anderen Akteuren im Bereich der Regional- und Kohäsionspolitik geworden.


Ik denk dat het Europees Parlement zich op deze manier buiten spel zet in de discussie juist op een moment dat er een heel interessante ontwikkeling gaande is in de Europese Unie waar veel duidelijker een sociaal-economische agenda en een hele brede agenda gemaakt wordt.

Das Europäische Parlament manövriert sich auf diese Art und Weise gerade in dem Moment aus der Diskussion heraus, in dem sich in der Europäischen Union eine sehr interessante Entwicklung vollzieht, wo viel deutlicher eine sozialökonomische Agenda und eine sehr umfassende Agenda gemacht wird.


Tot besluit van de discussies, waarin de bestaande tegenstellingen tussen de delegaties over de te kiezen oplossing werden bevestigd, werd de vertegenwoordigers verzocht zich, zonder vooruit te lopen op het fundamentele probleem, verder over deze zaak te buigen, door bepaalde punten waarover toenadering bestaat verder uit te diepen, met name betreffende de rol van de voorzitter en de verschillende mogelijkheden om het college zodanig te structureren dat het doeltreffender ...[+++]

Zum Abschluss der Erörterungen, bei denen die bestehenden Meinungsverschiedenheiten der Delegationen über die beste Lösung erneut zutage traten, wurden die Beauftragten aufgefordert, unbeschadet der Grundsatzdiskussion ihre Überlegungen fortzusetzen und hierbei einige konsensfähige Punkte - insbesondere die Rolle des Präsidenten und die verschiedenen Möglichkeiten einer Strukturierung des Kollegiums im Hinblick auf eine größere Effizienz - näher zu prüfen.


w