Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inzake de structuurfondsen voorziet weliswaar » (Néerlandais → Allemand) :

De financiering van vervoersinfrastructuur uit de Structuurfondsen resulteert weliswaar in de aanleg van moderne infrastructuur met grote capaciteit maar biedt geen bevredigend antwoord op de problemen inzake de toegankelijkheid, met name van het binnenland, de extra kosten in verband met de geografische ligging van de ultraperifere regio's, de gevolgen van de beperkte concurrentie en het ontbreken van concurrentie tussen de verschillende takken van vervoer in de overige regio's op het vasteland.

Die Finanzierung von Verkehrsinfrastrukturen im Rahmen der Strukturfonds löst zwar das Problem der Schaffung von modernen, leistungsstarken Infrastrukturen, gibt aber keine befriedigende Antwort auf die Probleme der Anbindung (insbesondere der internen Anbindung), auf die Mehrkosten infolge der geografischen Lage der extrem abgelegenen Regionen, auf die Folgen des begrenzten Wettbewerbs und auf das Fehlen eines kombinierten Verkehrs, wie er in den Festlandregionen vorhanden ist.


Het Stabiliteitsverdrag voorziet weliswaar in gedetailleerde doelstellingen inzake begrotingsevenwicht en schuldafbouw, maar laat de concrete invulling en goedkeuring van de begroting geheel over aan de nationale parlementen.

Im Stabilitätsvertrag sind zwar ausführliche Ziele in Bezug auf das Haushaltsgleichgewicht und den Schuldenabbau vorgesehen, doch die konkrete Umsetzung und Genehmigung des Haushalts wird vollständig den nationalen Parlamenten überlassen.


De algemene verordening inzake de structuurfondsen voorziet weliswaar niet in specifieke sancties voor lidstaten die zich niet aan deze additionaliteit houden.

In der Rahmenverordnung für die Strukturfonds sind zwar keine spezifischen Sanktionsmöglichkeiten gegen die Mitgliedstaaten vorgesehen, die gegen dieses Prinzip der Zusätzlichkeit verstoßen.


7. merkt op dat Euroregio's de proximiteitsbanden versterken door projecten rond de uitwisseling van plaatselijke beste praktijken; acht het daarom van bijzonder belang dat steun in de vorm van microprojecten, waarin de mededeling van de Commissie inzake INTERREG III , voorziet, onder de Structuurfondsen blijft gehandhaafd;

7. stellt fest, dass Euroregionen durch die lokalen Begegnungsprojekte mit dem Austausch bewährter Praktiken nachbarschaftliche Kontakte fördern; hält es deshalb für besonders wichtig, dass die Förderform von Mikroprojekten, wie sie in der derzeit geltenden Mitteilung der Kommission INTERREG III vorgesehen ist, im Rahmen der Strukturfonds weiter bestehen bleibt;


9. vraagt dat het voorstel voorziet in een evenwichtige vertegenwoordiging van man en vrouw in de samenstelling van de toezichtcomités conform artikel 35 van verordening (EG) nr. 1260/1999 van 21 juni 1999 van de Raad houdende algemene bepalingen inzake de structuurfondsen;

9. fordert, dass der Vorschlag einen ausgewogenen Anteil von Frauen und Männern bei der Besetzung der Begleitausschüsse gemäß Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds vorsieht;


De nieuwe verordening inzake de structuurfondsen die nu in de Raad wordt besproken voorziet in de financiering van Natura 2000 en omvat tevens mechanismen voor begeleiding en controle door de Commissie van de programma’s die de lidstaten indienen.

Die gegenwärtig vom Rat diskutierten neuen Strukturfondsverordnungen sehen die Finanzierung von Natura 2000 vor und enthalten auch Mechanismen zur Anleitung und Kontrolle der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Programme durch die Kommission.


7. betreurt dat de ontwerpgrondwet niet voorziet in toepassing van de gewone wetgevingsprocedure (medebeslissing) en stemming met gekwalificeerde meerderheid in de Raad voor de aanneming van de wetten houdende algemene bepalingen inzake de structuurfondsen en het Cohesiefonds vanaf 2007, zoals was bepaald in de tekst van de Europese Conventie;

7. bedauert, dass im Verfassungsentwurf weder die Anwendung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens (Mitentscheidung) noch die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit im Rat für die Annahme der Gesetze vorgesehen werden, in denen die allgemeinen Vorschriften über die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds ab 2007 festgelegt werden, wie dies im Text des Konvents zur Zukunft Europas vorgesehen war;


Bij de goedkeuring van de wetgeving inzake mededinging/staatssteun is weliswaar vooruitgang geboekt, maar de kennisgeving van steunregelingen aan de Commissie moet worden versneld, aangezien alleen staatssteunregelingen die eind 2003 zijn goedgekeurd met ingang van 1 januari 2004 voor bijstand op grond van de Structuurfondsen in aanmerking komen.

Fortschritte wurden bei der Verabschiedung der Vorschriften im Bereich staatliche Beihilfen/Wettbewerb erzielt, doch muss das Verfahren zur Notifizierung der Beihilferegelungen bei der Kommission beschleunigt werden, da nur staatliche Beihilferegelungen, die bis Ende des Jahres 2003 genehmigt wurden, ab 1. Januar 2004 für eine Unterstützung aus den Strukturfonds in Betracht kommen.


De algemene verordening inzake de Structuurfondsen voorziet voor de periode 2000-2006 in een meer gedecentraliseerd beheer van de bijstandsverlening.

Die Verordnung mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds sieht für den Planungszeitraum 2000-2006 eine weitere Dezentralisierung der Verwaltung der Strukturinterventionen vor.


(1) Artikel 46 van Verordening (EG) nr. 1260/1999 voorziet in maatregelen inzake voorlichting en publiciteit met betrekking tot de acties van de structuurfondsen.

(1) In Artikel 46 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 sind Informations- und Publizitätsmaßnahmen für die Aktionen der Strukturfonds vorgesehen.


w