Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaar geleidelijk afgeschaft » (Néerlandais → Allemand) :

(8) Registratiebelastingen staan in de weg aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de Lissabon-strategie en aan de verbetering van de concurrentiekracht van de Europese auto-industrie en moeten daarom geleidelijk aan worden afgeschaft over een periode van vijf tot tien jaar.

(8) Zulassungssteuern stehen der Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie im Wege und behindern die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie. Sie sollten daher innerhalb von fünf bis zehn Jahren abgeschafft werden.


Als verlengstuk van de strategie EU 2020 moet het percentage actieve werknemers ouder dan 50 jaar worden opgevoerd tot meer dan 55% en het vervroegd pensioen en de financiële prikkels daarvoor geleidelijk worden afgeschaft, het generatieoverschrijdende percentage voortgezette opleiding worden opgevoerd en prikkels voor werknemers van boven de 60 worden aangebracht om beschikbaar te blijven voor de arbeidsmarkt.

In Erweiterung der EU-Strategie 2020 sollte er eine Erhöhung der Erwerbstätigenquote von Arbeitnehmern über 50 auf mehr als 55 % vorsehen sowie den Abbau von Frühverrentung und deren finanziellen Anreizen, die Erhöhung der generationenübergreifenden Fort- und Weiterbildungsquote und den Aufbau von Anreizen für über 60jährige, dem Arbeitsmarkt zur Verfügung zu stehen.


Volgens deze door de Raad en het Europees Parlement gewijzigde richtlijn kunnen nationale nominale hoeveelheden voor melk, boter, gedroogde pasta en koffie in maximaal vijf jaar geleidelijk worden afgeschaft en die voor suiker in maximaal zes jaar.

Die Richtlinie sieht in ihrer vom Rat und vom Europäischen Parlament geänderten Fassung vor, dass die einzelstaatlichen Nennfüllmengen für Milch, Butter, Trockenteigwaren und Kaffee über einen Zeitraum von höchstens fünf Jahren hin und im Falle von Zucker über einen Zeitraum von höchstens sechs Jahren hin schrittweise abgeschafft werden.


Volgens de door de Raad gewijzigde ontwerp-richtlijn kunnen nationale nominale hoeveelheden voor melk, boter, gedroogde pasta en koffie in maximaal drieënhalf jaar geleidelijk worden afgeschaft en die voor suiker in maximaal vierenhalf jaar.

Nach dem vom Rat geänderten Richtlinienentwurf würde den Mitgliedstaaten für die Abschaffung ihrer Nennfüllmengen eine Übergangsfrist von maximal dreieinhalb Jahren bei Milch, Butter, Trockenteigwaren und Kaffee sowie von maximal viereinhalb Jahren bei Weißzucker eingeräumt.


De in 1994 gemaakte afspraak luidde dat de textielcontingenten in de volgende tien jaar geleidelijk afgeschaft zouden worden, en de EU heeft daar volledig aan voldaan en de contingenten sneller afgeschaft dan Oxfam suggereert.

1994 war vereinbart worden, die Kontingente für Textilwaren über einen Zeitraum von zehn Jahren aufzuheben.


(8) Registratiebelastingen staan in de weg aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de Lissabon-strategie en aan de verbetering van de concurrentiekracht van de Europese auto-industrie en moeten daarom geleidelijk aan worden afgeschaft over een periode van vijf tot tien jaar.

(8) Zulassungssteuern stehen der Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie im Wege und behindern die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie. Sie sollten daher innerhalb von fünf bis zehn Jahren abgeschafft werden.


(8) Registratiebelastingen staan in de weg aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de Lissabon-strategie en aan de verbetering van de concurrentiekracht van de Europese auto-industrie en moeten daarom geleidelijk aan worden afgeschaft over een periode van tien jaar.

(8) Zulassungssteuern stehen der Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie im Wege und behindern die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie. Sie sollten daher innerhalb von zehn Jahren abgeschafft werden.


De steun voor de vernieuwing van de visserijvloot wordt geleidelijk afgeschaft en kan nog maar twee jaar (in 2003 en in 2004) en uitsluitend voor vaartuigen van minder dan 400 brt worden toegekend.

Die Zuschüsse für die Erneuerung von Fischereifahrzeugen laufen aus und werden nur noch zwei Jahre lang (bis Ende 2004) für Schiffe mit weniger als 400 BRZ gezahlt.


Gedurende de periode van drie jaar waarin het huidige systeem geleidelijk wordt afgeschaft, zou het communautair fonds voor tabak gebruikt blijven worden voor de financiering van voorlichtingscampagnes tegen het roken.

Während des Dreijahreszeitraums der schrittweisen Abschaffung der derzeitigen Regelung würde der Gemeinschaftsfonds für Tabak weiter genutzt für die Finanzierung von Antirauchkampagnen.


Daarom stelde het Europees Parlement dat het gebruik van tatoeages als identificatiesysteem geleidelijk zou worden afgeschaft gedurende een overgangsperiode van acht jaar, waarna een systeem met elektronische microchip zou worden toegepast.

Das Europäische Parlament schlug daher eine achtjährige Übergangszeit bis zur ausschließlichen Verwendung der Mikrochips und die schrittweise Abschaffung der Tätowiermethode vor.


w