Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten
Erkend distributeur
Erkend laboratorium
Erkende boekhouder
Erkende boekhouder-fiscalist
Erkende distributeur
Erkende instantie
Erkende organisatie
Japans
SPA EU-Japan
Strategische partnerschapsovereenkomst EU-Japan

Vertaling van "japan is erkend " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overeenkomst inzake een strategisch partnerschap tussen de EU en Japan | SPA EU-Japan | strategische partnerschapsovereenkomst EU-Japan

Abkommen über eine strategische Partnerschaft zwischen der EU und Japan


erkende instantie | erkende organisatie

anerkannte Organisation | Klassifikationsgesellschaft


erkend distributeur | erkende distributeur

anerkannter Händler | Vertragshändler


Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten

Berufsinstitut der zugelassenen Buchhalter und Fiskalisten


erkende boekhouder-fiscalist

zugelassener Buchhalter-Fiskalist






erkend of aanvaard diploma van middelbare studies van de hogere graad

anerkanntes Diplom der Oberstufe des Mittelschulunterrichts




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Japan is erkend als derde land overeenkomstig artikel 33, lid 2, van Verordening (EG) nr. 834/2007 en in die bijlage opgenomen voor productcategorie D. Aangezien de erkenning evenwel geen betrekking heeft op alle ingrediënten die legaal in Japan kunnen worden ingevoerd en daar legaal kunnen worden verwerkt, is het dienstig de controleorganen voor verwerkte producten die niet vallen onder de in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1235/2008 vastgestelde erkenning van Japan voor productcategorie D, te erkennen om te voorkomen dat producten van oorsprong uit Japan waarin ingrediënten zijn verwerkt die legaal in Japan kunnen worden ingevoerd, maar niet onder de in die bijlage vastge ...[+++]

Japan ist in Übereinstimmung mit Artikel 33 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 als Drittland anerkannt und in diesem Anhang für Erzeugniskategorie D aufgeführt. Da diese Anerkennung jedoch nicht alle Zutaten abdeckt, die rechtmäßig nach Japan eingeführt und dort verarbeitet werden können, ist die Anerkennung von Kontrollstellen für Verarbeitungserzeugnisse, die nicht unter die Anerkennung Japans für die Erzeugniskategorie D nach Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 fallen, sinnvoll, um zu verhindern, dass Erzeugnisse mit Ursprung in Japan, die mit Zutaten herge ...[+++]


hetzij uit een derde land dat door Japan is erkend als land waar de producten zijn geproduceerd en gecontroleerd volgens voorschriften die gelijkwaardig zijn aan de in de Japanse wetgeving vastgestelde voorschriften”.

oder aus einem Drittland, für das Japan anerkannt hat, dass die Erzeugnisse in dem betreffenden Drittland nach Vorschriften produziert und kontrolliert wurden, die den japanischen Rechtsvorschriften gleichwertig sind.“


R. overwegende dat de vrijhandelsovereenkomsten van de EU bepalingen omvatten die voor ondernemingen de weg vrijmaken om in PPP-verband te bieden door markttoegang en vaststelling vooraf; overwegende dat de behandeling en mogelijkheden met betrekking tot Korea, Colombia/Peru, Midden-Amerika, Singapore en Canada (en Vietnam en Japan) verschillend en expliciet zijn gedefinieerd; overwegende dat er een relatief flexibele aanpak nodig is voor de onderhandelingen met verschillende partners, maar dat het bijdragen aan een duurzame sociale, economische en ecologische ontwikkeling, democratie en goed bestuur, eerbiediging van mensenrechten en ...[+++]

R. in der Erwägung, dass die Freihandelsabkommen der EU Klauseln enthalten, mit denen der Weg dafür geebnet wird, dass Unternehmen bei ÖPP im Rahmen des Marktzugangs und der Markteintrittsphase mitbieten; in der Erwägung, dass die Behandlung und die bestehenden Möglichkeiten in Bezug auf Korea, Kolumbien/Peru, Mittelamerika, Singapur und Kanada (sowie Vietnam und Japan) unterschiedlich und spezifisch geregelt sind; in der Erwägung, dass ein relativ flexibler Ansatz benötigt wird, was die Verhandlungen mit den einzelnen Partnern angeht; in der Erwägung, dass das Ziel jedoch stets darin bestehen muss, ...[+++]


R. overwegende dat de vrijhandelsovereenkomsten van de EU bepalingen omvatten die voor ondernemingen de weg vrijmaken om in PPP-verband te bieden door markttoegang en vaststelling vooraf; overwegende dat de behandeling en mogelijkheden met betrekking tot Korea, Colombia/Peru, Midden-Amerika, Singapore en Canada (en Vietnam en Japan) verschillend en expliciet zijn gedefinieerd; overwegende dat er een relatief flexibele aanpak nodig is voor de onderhandelingen met verschillende partners, maar dat het bijdragen aan een duurzame sociale, economische en ecologische ontwikkeling, democratie en goed bestuur, eerbiediging van mensenrechten en ...[+++]

R. in der Erwägung, dass die Freihandelsabkommen der EU Klauseln enthalten, mit denen der Weg dafür geebnet wird, dass Unternehmen bei ÖPP im Rahmen des Marktzugangs und der Markteintrittsphase mitbieten; in der Erwägung, dass die Behandlung und die bestehenden Möglichkeiten in Bezug auf Korea, Kolumbien/Peru, Mittelamerika, Singapur und Kanada (sowie Vietnam und Japan) unterschiedlich und spezifisch geregelt sind; in der Erwägung, dass ein relativ flexibler Ansatz benötigt wird, was die Verhandlungen mit den einzelnen Partnern angeht; in der Erwägung, dass das Ziel jedoch stets darin bestehen muss, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bevoegde autoriteit van Japan heeft de Commissie in kennis gesteld van wijzigingen met betrekking tot twee erkende controleorganen, alsook van vijf zopas goedgekeurde controleorganen; dit alles moet tot uiting komen in de tekst met betrekking tot Japan in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1235/2008.

Die zuständige Behörde Japans hat der Kommission die zwei anerkannte Kontrollstellen betreffenden Änderungen mitgeteilt sowie fünf neu genehmigte Kontrollstellen genannt; diese Änderungen sollten in den Japan betreffenden Eintrag in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 übernommen werden.


Japan heeft bij de Commissie een verzoek ingediend om tevens als gelijkwaardig te worden erkend voor verwerkte landbouwproducten voor gebruik als levensmiddel die worden bereid met geïmporteerde ingrediënten uit landen die door Japan als gelijkwaardig zijn erkend.

Japan hat bei der Kommission beantragt, die Gleichwertigkeit auch für zur Verwendung als Lebensmittel bestimmte verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse anzuerkennen, deren Zutaten aus von Japan als gleichwertig anerkannten Ländern eingeführt wurden.


Bijgevolg moet de erkenning van de gelijkwaardigheid van Japan ook gelden voor verwerkte producten voor gebruik als levensmiddel die worden bereid met geïmporteerde ingrediënten uit landen die door Japan als gelijkwaardig zijn erkend.

Folglich sollte für Japan die Anerkennung der Gleichwertigkeit auch für zur Verwendung als Lebensmittel bestimmte Verarbeitungserzeugnisse, deren Zutaten aus von Japan als gleichwertig anerkannten Ländern eingeführt wurden, gelten.


8. stelt dat de handelsbetrekkingen tussen de EU en Japan verbeterd kunnen worden door niet-tarifaire handels- en investeringsbelemmeringen weg te nemen, met name op regelgevingsgebied en technisch vlak; dringt er bij Japan op aan dat het duidelijk inzet op terugdringing en wegneming van die handelsbelemmeringen en zich aan de internationaal erkende normen conformeert;

8. kommt zu dem Schluss, dass die Handelsbeziehung zwischen der EU und Japan verbessert werden könnte, indem man sich darauf konzentriert, Handels- und Investitionshindernisse zu beseitigen, insbesondere nichttarifäre Handelshemmnisse sowie regulatorische und technische Hindernisse; fordert Japan auf, sich deutlich dazu zu verpflichten, derartige Handelshindernisse zu verringern und abzubauen, und sich international anerkannten Standards anzunähern;


70. verzoekt de Commissie met klem bij de invulling van het REACH-systeem sterker rekening te houden met internationale aspecten en te ijveren voor convergentie tussen de belangrijkste regelgevingen inzake chemische stoffen ter wereld (ten minste tussen de Europese Unie, de Verenigde Staten en Japan); acht het o.a. van belang dat onderzoeksresultaten uit OESO-landen worden erkend;

70. fordert die Kommission nachdrücklich auf, internationale Aspekte bei der Ausgestaltung des REACH-Systems stärker zu berücksichtigen und sich für eine Konvergenz der wesentlichen chemikalienrechtlichen Systeme weltweit einzusetzen (mindestens von EU, USA, Japan); wichtig ist unter anderem die Anerkennung von Prüfergebnissen aus OECD-Staaten;


65. verzoekt de Commissie met klem bij de invulling van het REACH-systeem sterker rekening te houden met internationale aspecten en te ijveren voor convergentie tussen de belangrijkste regelgevingen inzake chemische stoffen ter wereld (ten minste tussen de EU, de VS en Japan); van belang is o.a. dat onderzoeksresultaten uit OESO-landen worden erkend;

65. fordert die Kommission nachdrücklich auf, internationale Aspekte bei der Ausgestaltung des REACH-Systems stärker zu berücksichtigen und sich für eine Konvergenz der wesentlichen chemikalienrechtlichen Systeme weltweit einzusetzen (mindestens von EU, USA, Japan); wichtig ist unter anderem die Anerkennung von Prüfergebnissen aus OECDStaaten;




Anderen hebben gezocht naar : japans     spa eu-japan     erkend distributeur     erkend laboratorium     erkende boekhouder     erkende boekhouder-fiscalist     erkende distributeur     erkende instantie     erkende organisatie     japan is erkend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japan is erkend' ->

Date index: 2023-05-27
w