Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juiste manier aanpakken zullen » (Néerlandais → Allemand) :

Teneinde de gevolgen van de stopzetting van de steunverlening aan de sector te verzachten, dient de prijs die wordt betaald aan grondstoffenproducenten die als gevolg van de ontkoppeling zelf meer rechtstreekse toeslagrechten zullen ontvangen, op de juiste manier te worden aangepast.

Zur Abfederung der Auswirkungen der Abschaffung der Beihilfe auf die Industrie sollten geeignete Anpassungen der Preise für die Rohstofferzeuger, die ihrerseits durch die Entkopplung höhere Ansprüche auf Direktbeihilfe erhalten, vorgenommen werden.


Dit kan mogelijk leiden tot hogere kosten voor de documentatie van vangsten, hoewel de kosten zullen afhangen van de manier waarop de lidstaten de "geregionaliseerde controles" aanpakken, en zullen worden gecompenseerd door de grotere flexibiliteit die in het kader van die aanpak wordt geboden.

Möglicherweise führt dies zu höheren Kosten für die Fangdokumentation, allerdings hängen die Kosten davon ab, wie die Mitgliedstaaten die „regionalisierte Kontrolle“ handhaben, und sie würden durch die mit einem solchen Ansatz einhergehende größere Flexibilität ausgeglichen.


Ik begrijp niet dat sommigen vinden dat de Commissie deze kwestie niet doelgericht aanpakt. Zij heeft immers de moeite genomen om alle in de lidstaten bestaande praktijken te onderzoeken om geleidelijk aan tot een realistische berekeningsmodel te komen, zodat ik integendeel van mening ben dat we deze kwestie op precies de juiste manier aanpakken.

Ich verstehe also nicht, inwiefern die Kommission mit ihrem Bemühen, alle in den Mitgliedstaaten verwendeten Praktiken eingehend zu untersuchen, um Schritt für Schritt die für Europa am besten geeignete Rechenmethode zu ermitteln, angeblich am Thema vorbei arbeitet: Meines Erachtens befassen wir uns im Gegenteil mit den zentralen Fragen dieser Thematik.


Ik begrijp niet dat sommigen vinden dat de Commissie deze kwestie niet doelgericht aanpakt. Zij heeft immers de moeite genomen om alle in de lidstaten bestaande praktijken te onderzoeken om geleidelijk aan tot een realistische berekeningsmodel te komen, zodat ik integendeel van mening ben dat we deze kwestie op precies de juiste manier aanpakken.

Ich verstehe also nicht, inwiefern die Kommission mit ihrem Bemühen, alle in den Mitgliedstaaten verwendeten Praktiken eingehend zu untersuchen, um Schritt für Schritt die für Europa am besten geeignete Rechenmethode zu ermitteln, angeblich am Thema vorbei arbeitet: Meines Erachtens befassen wir uns im Gegenteil mit den zentralen Fragen dieser Thematik.


Ik heb geen tijd om dit vraagstuk in detail te behandelen, maar ik er wel op wijzen dat als de Ierse regering haar verzet tegen de richtlijn betreffende uitzendwerknemers intrekt, dit als een bewijs zal worden beschouwd van haar serieuze inzet. Als wij dit probleem op de juiste manier aanpakken zullen wij meer flexibiliteit en aanpassingsvermogen brengen in het arbeidspotentieel.

Ich kann aus Zeitgründen nicht ausführlicher auf dieses Thema eingehen, aber die irische Regierung könnte ihr ernsthaftes Engagement unter Beweis stellen, wenn sie ihren Widerstand gegen die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Arbeitsbedingungen von Leiharbeitnehmern aufgeben würde.


Teneinde de gevolgen van de stopzetting van de steunverlening aan de sector te verzachten, dient de prijs die wordt betaald aan grondstoffenproducenten die als gevolg van de ontkoppeling zelf meer rechtstreekse toeslagrechten zullen ontvangen, op de juiste manier te worden aangepast.

Zur Abfederung der Auswirkungen der Abschaffung der Beihilfe auf die Industrie sollten geeignete Anpassungen der Preise für die Rohstofferzeuger, die ihrerseits durch die Entkopplung höhere Ansprüche auf Direktbeihilfe erhalten, vorgenommen werden.


Zij hoopt dat het pas verkozen parlement en de nieuwe regering op een stabiele, correcte en doeltreffende manier zullen kunnen werken en zo een begin zullen kunnen maken met het aanpakken van kernproblemen voor de toekomst van Bangladesh, zoals de versterking van het democratisch bestel, de rechtsstaat, het herstel van een volledig onafhankelijke rechterlijke macht, de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden.

Sie hofft, dass das aus den Wahlen hervorgegan­gene Parlament und die Regierung in Stabilität korrekt und wirksam arbeiten werden und somit die Kernanliegen für die Zukunft Bangladeschs in Angriff nehmen können, als da sind die Stärkung des demokratischen Systems und der Rechtsstaatlichkeit, die Rückkehr zu einer vollständig unabhängigen Justiz sowie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten.


Dat heeft belangrijke implicaties voor de toekomst, willen we de situatie op de juiste manier aanpakken.

Das hat wichtige Folgen für die Zukunft, so daß es darauf ankommt, vernünftig mit der Situation umzugehen.


De uitbreiding met de landen in Oost- en Centraal-Europa is de grootste uitdaging in de geschiedenis van de Unie en als wij dit nu niet op de juiste manier aanpakken, zetten we veel dingen op het spel.

Die Erweiterung um die ost- und mitteleuropäischen Staaten ist die größte Herausforderung in der Geschichte der Gemeinschaft, und wenn wir die Dinge jetzt nicht richtig angehen, gehen wir ein hohes Risiko ein.


In het Witboek over de hervorming wordt verder bepaald (actie 92) dat "richtsnoeren [...] ertoe [zullen] bijdragen dat ambtenaren de hele levenscyclus van programma's en projecten [...] zakelijk juist aanpakken" door ze "attent [te maken] op gedragingen die [...] tot onopzettelijke fouten, belangenconflicten en onregelmatigheden kunnen leiden" (zie 1.2.3, "Disciplinaire instanties").

Die Maßnahme 92 des Reform-Weißbuchs sieht Folgendes vor: "Es werden Leitlinien aufgestellt, um das Verhalten der Bediensteten während der gesamten Laufzeit der Programme und Vorhaben an leistungsorientierten Kriterien auszurichten. Sie werden darauf hingewiesen, welche Verhaltensweisen (.....) zu unbeabsichtigten Irrtümern, Interessenkonflikten und Unregelmäßigkeiten führen könnten" (siehe 1.2.3 "Disziplinarinstanzen").




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste manier aanpakken zullen' ->

Date index: 2022-02-21
w