Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2005 waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

Ofschoon de verwijzing in artikel 127, § 1, van de programmawet van 27 december 2005 naar het Wetboek der successierechten en het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten niet werd ingevoerd bij één van de bestreden bepalingen, heeft de wetgever bij het aannemen van het bestreden artikel 4 van de wet van 11 juli 2013 - waarmee in de voormelde programmawet een artikel 122/1 wordt ingevoegd, waarin uitdrukkelijk wordt verwezen naar « de fiscale misdrijven bedoeld in artikel 127, § 1 » -, zich de in artikel 127, § 1, van de ...[+++]

Obwohl die Bezugnahme in Artikel 127 § 1 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2005 auf das Erbschaftssteuergesetzbuch und das Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuch nicht durch eine der angefochtenen Bestimmungen eingeführt wurde, hat der Gesetzgeber bei der Annahme des angefochtenen Artikels 4 des Gesetzes vom 11. Juli 2013 - mit dem in das vorerwähnte Programmgesetz ein Artikel 122/1 eingefügt wird, in dem ausdrücklich auf die « in Artikel 127 § 1 bestimmten steuerrechtlichen Straftaten » verwiesen wird - die ...[+++]


Deze maatregel concretiseert qua principe op die manier het wetsvoorstel dat op 22 juli 2004 is ingediend door [...] (DOC 51-1300/01) waarmee het de doelstellingen deelt, te weten de fiscus in hoofdzaak een meer doelmatig verdedigingsmiddel ter hand stellen wanneer de ondernemingen en de beoefenaars van een vrij beroep geen belastingaangifte indienen of deze laattijdig overleggen » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1820/001, p. 30).

Mit dieser Maßnahme wird somit vom Grundsatz her der am 22. Juli 2004 von [...] eingereichte Gesetzesvorschlag (DOC 51-1300/01) verwirklicht, mit dem die gleichen Ziele verfolgt wurden, nämlich insbesondere dem Fiskus ein effizienteres Verteidigungsmittel an die Hand geben, wenn die Unternehmen und die Inhaber eines freien Berufs ihre Steuererklärung nicht oder nicht fristgerecht einreichen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1820/001, S. 30).


De wet van 3 juli 2005 strekt in hoofdzaak ertoe gevolg te geven aan het arrest nr. 102/2003 van 22 juli 2003, waarmee verschillende bepalingen zijn vernietigd van deel XII van het RPPol, bekrachtigd bij artikel 131 van de programmawet van 30 december 2001.

Das Gesetz vom 3. Juli 2005 dient in der Hauptsache dazu, dem Urteil Nr. 102/2003 vom 22. Juli 2003 Folge zu leisten, durch das verschiedene Bestimmungen von Teil XII des RSPol, bestätigt durch Artikel 131 des Programmgesetzes vom 30. Dezember 2001, für nichtig erklärt wurden.


Deze globale benadering heeft haar neerslag gevonden in de EU-drugsstrategie (2005-2012)[3], waarmee de Europese Raad in december 2004 heeft ingestemd als integrerend deel van het Haags Programma ter versterking van vrijheid, veiligheid en recht in de EU[4], en het EU-drugsactieplan (2005-2008)[5], dat door de Raad op 8 juli 2005 is goedgekeurd.

Dieses Gesamtkonzept spiegelt sich in der Europäischen Drogenstrategie 2005-2012[3], die der Europäische Rat im Dezember 2004 als Teil des Haager Programms zur Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union[4] angenommen hat, ebenso wieder wie im Drogenaktionsplan der EU 2005-2008[5], den der Rat am 8. Juli 2005 angenommen hat.


Een hogere voorziening die slechts de reeds voor het Gerecht aangevoerde middelen en argumenten herhaalt of woordelijk overneemt, en zelfs geen argumenten naar voren brengt waarmee specifiek wordt aangegeven op welk punt het bestreden arrest op een onjuiste rechtsopvatting zou berusten, voldoet niet aan dit vereiste (zie met name arresten van 4 juli 2000, Bergaderm en Goupil/Commissie, C‑352/98 P, Jurispr. blz. I‑5291, punten 34 en 35, en 7 juli 2005, Le Pen/P ...[+++]

Diesem Erfordernis entspricht ein Rechtsmittel nicht, das sich darauf beschränkt, die bereits vor dem Gericht dargelegten Klagegründe und Argumente zu wiederholen oder wörtlich wiederzugeben, aber überhaupt keine Ausführungen speziell zur Bezeichnung des Rechtsfehlers enthält, mit dem das angefochtene Urteil behaftet sein soll (vgl. u. a. Urteile vom 4. Juli 2000 in der Rechtssache C‑352/98 P, Bergaderm und Goupil/Kommission, Slg. 2000, I‑5291, Randnrn. 34 und 35, und vom 7. Juli 2005 in der Rechtssache C‑208/03 P, Le Pen/Parlament, S ...[+++]


D. overwegende dat de hiervoor beschreven situatie inhoudt dat dringend een regelgevend juridisch kader voor de hele Gemeenschap moet worden aangenomen om controlesystemen op te zetten waarmee de economische en sociale kosten van elke verplaatsing kunnen worden vastgesteld; dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 6 juli 2005 over het voorstel voor een richtlijn van de Raad houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds he ...[+++]

D. in der Erwägung, dass sich aus dieser Realität die dringende Notwendigkeit ergibt, auf EU-Ebene einen Rechtsrahmen zur Regulierung anzunehmen, um Überwachungssysteme einzurichten, mit denen die wirtschaftlichen und sozialen Kosten aller Standortverlagerungen quantifiziert werden; in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 6. Juli 2005 zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds die Annahme aller erforderlichen rechtlichen Maßnahmen fordert, um ...[+++]


D. overwegende dat de hiervoor beschreven situatie noodzakelijk inhoudt dat op communautair niveau controlesystemen moeten worden opgezet waarmee de economische en sociale kosten van elke verplaatsing kunnen worden vastgesteld; dat het Europees Parlement in zijn reeds aangehaalde resolutie van 6 juli 2005 heeft verzocht om aanneming van alle nodige wettelijke maatregelen om te verzekeren dat ondernemingen die communautaire financiering ontvangen niet tot verplaatsing overgaan gedurende een lange en vooraf vastge ...[+++]

D. in der Erwägung, dass sich aus dieser Realität die dringende Notwendigkeit ergibt, auf EU-Ebene Überwachungssysteme einzurichten, mit denen die wirtschaftlichen und sozialen Kosten aller Standortverlagerungen quantifiziert werden; in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in seiner oben genannten Entschließung vom 6. Juli 2005 die Annahme aller erforderlichen rechtlichen Maßnahmen fordert, um sicherzustellen, dass Unternehmen, die Gemeinschaftsmittel erhalten, ihre Tätigkeit nicht für einen längeren und bereits im Vorfeld festgelegten Zeitraum verlagern, wie auch die Annahme einer Bestimmung, wonach die K ...[+++]


Op 6 juli 2005 heeft het Parlement een amendement aangenomen op de EFRO-verordening (artikel 7, letter d) - P6_TA(2005)0279) waarmee het de wens te kennen geeft dat de uitgaven voor de renovatie van sociale woningen voor steun in aanmerking komen met het oog op energiebesparing en milieubescherming in het kader van duurzame stadsontwikkeling.

Am 6. Juli 2005 nahm das Parlament eine Abänderung zur EFRE-Verordnung (Artikel 7 Buchstabe d) – P6_TA(2005)0279) an, mit der es erreichen möchte, dass Ausgaben für die Renovierung von Sozialwohnungen im Hinblick auf die Einsparung von Energie und den Umweltschutz im Zusammenhang mit einer nachhaltigen Stadtentwicklung zuschussfähig werden.


« In zijn arresten nr. 166/2005 van 16 november 2005, nr. 34/2006 van 1 maart 2006 en nr. 43/2006 van 15 maart 2006, oordeelde het Arbitragehof dat artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, daar waar het bepaalt dat de beroepstermijn begint te lopen vanaf de datum van afgifte ter post van de aangetekende brief waarmee de beslissing wordt meegedeeld, de r ...[+++]

« Der Schiedshof hat in seinen Urteilen Nr. 166/2005 vom 16. November 2005, Nr. 34/2006 vom 1. März 2006 und Nr. 43/2006 vom 15. März 2006 erkannt, dass Artikel 71 Absatz 3 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, insofern darin der Beginn der Rechtsmittelfrist auf das Datum der Aufgabe des Einschreibebriefes zur Notifizierung der Entscheidung bei der Post festgelegt wird, die Rechte der Verteidigung des Betroffenen auf unverhältnismässige Weise einschränkt.


Volgens de memorie van toelichting van de wet van 20 juli 2005 strekken zij ertoe « de rechtszekerheid te waarborgen door de wettelijke grondslag van het elektronische Staatsblad te bevestigen », en omvatten zij « een aantal corrigerende maatregelen, waarmee tegemoet wordt gekomen aan de kritiek van het Arbitragehof » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1845/001, p. 11).

Gemäss der Begründung des Gesetzes vom 20. Juli 2005 sollen sie « die Rechtssicherheit gewährleisten, indem die Rechtsgrundlage des elektronischen Staatsblattes bestätigt und gleichzeitig gewisse Korrekturmassnahmen vorgenommen werden, durch die der Kritik des Schiedshofes Folge geleistet werden kann » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1845/001, S. 11).




D'autres ont cherché : 11 juli     december     waarmee     juli     3 juli     juli 2003 waarmee     eu-drugsstrategie 3 waarmee     4 juli     voren brengt waarmee     6 juli     zetten waarmee     worden opgezet waarmee     p6 ta0279 waarmee     8 juli     arresten nr 166 2005     aangetekende brief waarmee     20 juli     corrigerende maatregelen waarmee     juli 2005 waarmee     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2005 waarmee' ->

Date index: 2024-10-13
w