Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2017 te brussel gehouden top eu-japan » (Néerlandais → Allemand) :

Na de doorbraak die werd aangekondigd tijdens de op 6 juli 2017 te Brussel gehouden top EU-Japan zullen de onderhandelaars hun werkzaamheden voortzetten om de resterende technische aspecten te regelen en nog vóór het einde van het jaar tot een definitieve tekst van de overeenkomst te komen.

Nach dem Durchbruch, der auf dem Gipfeltreffen EU-Japan am 6. Juli 2017 in Brüssel verkündet wurde, werden die Verhandlungsführer ihre Arbeit fortsetzen, um auch die verbleibenden technischen Fragen zu klären und bis Ende des Jahres eine endgültige Fassung des Abkommens auszuarbeiten.


Gezamenlijke verklaring van de 24e top EU-Japan (juli 2017)

Gemeinsame Erklärung zum 24. Gipfeltreffen EU-Japan (Juli 2017)


EU en Japan bereiken beginselakkoord over economische partnerschapsovereenkomst // Brussel, 6 juli 2017

EU und Japan erzielen Grundsatzeinigung über Wirtschaftspartnerschaftsabkommen // Brüssel, 6. Juli 2017


Voornaamste aspecten van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan // Brussel, 6 juli 2017

Zentrale Elemente des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen der EU und Japan // Brüssel, 6. Juli 2017


Het pad naar het resultaat van vandaag werd geëffend door het sterke persoonlijke engagement van de voorzitter van de Europese Commissie, Jean-Claude Juncker, en de premier van Japan, Shinzo Abe, gedurende het hele proces en met name in 2017, toen zij elkaar in maart in Brussel en in mei in de marge van de G7-top in Taormina ontmoetten.

Geebnet wurde der Weg zu dem heutigen Ergebnis durch den großen persönlichen Einsatz des Präsidenten der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker und des japanischen Ministerpräsidenten Shinzo Abe im gesamten Prozess, vor allem im Jahr 2017 im Rahmen ihrer Treffen im März in Brüssel und am Rande des G7-Gipfels im Mai in Taormina.


De gesprekken zullen worden voortgezet tijdens de komende top EU-Japan, die op 28 mei 2011 zal worden gehouden in Brussel, evenals tijdens komende internationale bijeenkomsten (van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, de G8, de G20, enz.).

Beim nächsten EU-Japan-Gipfel am 28. Mai 2011 in Brüssel und bei den bevorstehenden internationalen Treffen (die Internationale Atomenergie-Organisation, G8/G20, usw.) werden die Gespräche fortgesetzt werden.




D'autres ont cherché : brussel gehouden top     juli 2017 te brussel gehouden top eu-japan     top eu-japan juli     top eu-japan     juli     japan     japan brussel     name in     toen     maart in brussel     premier van japan     mei     gehouden in brussel     zal worden gehouden     komende top eu-japan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2017 te brussel gehouden top eu-japan' ->

Date index: 2024-12-04
w