Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1999 zeven sectorale overeenkomsten » (Néerlandais → Allemand) :

De handelsbetrekkingen tussen de EU en Zwitserland worden geregeld door een pakket van zeven sectorale handelsovereenkomsten, die op 21 juni 1999 zijn ondertekend, begin 2002 zijn geratificeerd en sinds 1 juni 2002 worden uitgevoerd.

Die Handelsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und der Schweiz werden durch ein Paket aus sieben sektorspezifischen Handelsabkommen geregelt, die am 21. Juni 1999 unterzeichnet und Anfang 2002 ratifiziert wurden und am 1. Juni 2002 in Kraft traten.


Zoals bekend hebben de Europese Gemeenschap enerzijds en de Zwitserse Bondsstaat anderzijds op 21 juni 1999 zeven sectorale overeenkomsten en de bijbehorende slotakten ondertekend.

Es sei daran erinnert, daß die Europäische Gemeinschaft einerseits und die Schweizerische Eidgenossenschaft andererseits am 21. Juni 1999 sieben sektorale Abkommen und die dazugehörigen Schlußakten unterzeichnet haben.


De Raad nam een besluit aan waarbij de volgende zeven sectorale overeenkomsten (doc. 6278/02), op 21 juni 1999 met de Zwitserse Bondsstaat ondertekend, worden goedgekeurd:

Der Rat erließ einen Beschluss zur Genehmigung der nachstehenden sieben sektoralen Abkommen (Dok 6278/02), die am 21. Juni 1999 mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft unterzeichnet wurden:


Zwitserland - sluiting van de zeven sectorale overeenkomsten IV

Schweiz - Abschluss von sieben sektoralen Abkommen IV


Zwitserland - sluiting van de zeven sectorale overeenkomsten

Schweiz - Abschluss von sieben sektoralen Abkommen


De Raad heeft besloten de geconsolideerde tekst van zeven sectorale overeenkomsten met de Zwitserse Bondsstaat voor goedkeuring aan het Europees Parlement toe te zenden en ook het ontwerp-besluit betreffende de sluiting van deze overeenkomsten voor te leggen.

Der Rat vereinbarte, den konsolidierten Text von sieben sektoralen Abkommen mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Beschluß über den Abschluß dieser Abkommen dem Europäischen Parlament mit dem Ersuchen um Zustimmung zuzuleiten.


(-1 bis) In artikel 14 van Verordening 1260/1999 van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen is bepaald dat de programmering daarvan een periode van zeven jaar bestrijkt, welke programmeringsperiode begint op 1 januari 2000; in het bijzonder worden de redenen voor de herziening van deze programmering vastgesteld.

(-1a) In der Verordnung Nr. 1260/1999 vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds heißt es in Artikel 14, dass die Programmplanung dieser Fonds für einen Zeitraum von 7 Jahren erfolgt und der Programmplanungszeitraum am 1. Januar 2000 beginnt.


overwegende dat de Europese Gemeenschap en de afzonderlijke lidstaten door internationale overeenkomsten verplicht zijn energieproducten voor het gebruik in de burgerluchtvaart vrij te stellen van brandstofbelasting; dat deze vrijstelling echter niet meer voldoet aan een belastingbeleid dat het verbruik van natuurlijke hulpbronnen en het veroorzaken van milieuschade wil belasten; dat de Europese Commissie en de lidstaten zich bij toekomstige internationale onderhandelingen zullen inzetten voor afschaffing van de vrijstelling; overw ...[+++]

Die Europäische Gemeinschaft und die einzelnen Mitgliedstaaten sind durch internationale Vereinbarungen verpflichtet, Energieerzeugnisse zur Verwendung in der gewerblichen Luftfahrt von der Steuer auf Kraftstoffe zu befreien. Diese Befreiung ist aber nicht mehr im Sinne einer Steuerpolitik, die den Verbrauch von natürlichen Ressourcen und die Beeinträchtigung der Umwelt belasten will. Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten werden sich bei künftigen internationalen Verhandlungen für eine Abschaffung der Befreiung einsetzen.


In bijlage I bij de Toetredingsakte zijn op het gebied van justitie en binnenlandse zaken zeven verdragen, overeenkomsten en bijbehorende protocollen opgenomen, waaronder de overeenkomst van 17 juni 1998, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de ontzegging van de rijbevoegdheid.

In Anhang I der Beitrittsakte sind für den Bereich Justiz und Inneres sieben Übereinkommen und Protokolle aufgeführt. Hierzu gehört auch das Übereinkommen vom 17. Juni 1998 aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Entzug der Fahrerlaubnis.


In bijlage I bij de Toetredingsakte zijn op het gebied van justitie en binnenlandse zaken zeven verdragen, overeenkomsten en bijbehorende protocollen opgenomen. De lijst bevat onder andere de Overeenkomst van 26 juli 1995, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake het gebruik van informatica op douanegebied; het Protocol van 29 november 1996, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging, door het Hof van Justitie va ...[+++]

In Anhang I der Beitrittsakte sind für den Bereich Justiz und Inneres sieben Übereinkommen und Protokolle aufgeführt. Hierzu zählen das Übereinkommen vom 26. Juli 1995 aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich, das Protokoll vom 29. November 1996 aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Einsatz d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1999 zeven sectorale overeenkomsten' ->

Date index: 2023-07-14
w